"القذائف التسيارية العابرة للقارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de misiles balísticos intercontinentales
        
    • los misiles balísticos intercontinentales
        
    • los ICBM
        
    • balístico intercontinental
        
    • proyectiles balísticos intercontinentales
        
    • sus misiles balísticos intercontinentales
        
    • misiles balísticos intercontinentales y
        
    En total se han eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos y 450 silos de misiles balísticos intercontinentales. UN وإجمالاً، أزيل أكثر من 000 1 قذيفة تسيارية وقاذفة قنابل استراتيجية و450 منصة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    En la actualidad Rusia ha eliminado un total de 1.250 lanzadores de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos, 43 submarinos nucleares estratégicos y 65 bombarderos pesados. UN وفي الوقت الحاضر تخلصت روسيا من ما مجموعه 250 1 من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات و 43 غواصة نووية استراتيجية و 65 طائرة قصف ثقيلة.
    Para promover la apertura y la transparencia, las partes también llevarán a cabo un intercambio anual de información telemétrica relativa a hasta cinco lanzamientos de misiles balísticos intercontinentales o de misiles balísticos lanzados desde submarinos que elegirá la parte que haya realizado los lanzamientos. UN ولزيادة الانفتاح والشفافية، ستقوم الأطراف أيضاً بتبادل معلومات القياس عن بعد كل سنة بشأن ما يصل إلى خمس منصات لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات أو القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، حسب اختيار الطرف الذي يجري عمليات الإطلاق.
    De conformidad con este Tratado se eliminarán los misiles balísticos intercontinentales de cabezas múltiples. UN وسيجري وفقاً للمعاهدة إزالة القذائف التسيارية العابرة للقارات ذات الرؤوس المتعددة.
    Los sistemas vectores con ojivas múltiples quedaban limitados a 1.320, con un sublímite de 820 para los misiles balísticos intercontinentales de reentradas múltiples dirigidas independientemente. UN وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة.
    De éstas, ninguna podrá hallarse en ICBM, incluidos los ICBM pesados, provistos de MIRV. UN ولا يجوز أن يكون أي رأس حربي من هذه الرؤوس الحربية على قذائف تسيارية عابرة للقارات برؤوس متعددة فردية التوجيه، بما في ذلك القذائف التسيارية العابرة للقارات الثقيلة.
    800 lanzamisiles desplegados y no desplegados de misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados. UN :: 800 قاعدة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار.
    El Tratado sobre misiles antimisiles imponía a cada parte una limitación a dos zonas de despliegue de misiles antimisiles, una de las cuales podía estar centrada en la capital de la nación y la otra en un emplazamiento de misiles balísticos intercontinentales. UN حددت معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لكل من الجانبين منطقتين لوزع القذائف المضادة للقذائف التسيارية، يمكن إقامة إحداهما في عاصمة الدولة واﻷخرى في موقع ﻹطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    - Se destruyeron más de 600 dispositivos de lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos, así como cerca de 1.500 misiles para tales instalaciones; UN - إزالة أكثر من ٦٠٠ من منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، باﻹضافة الى حوالي ٥٠٠ ١ قذيفة من التي تستخدم تلك المنصات؛
    El Tratado sobre misiles antimisiles imponía a cada parte una limitación a dos zonas de despliegue de misiles antimisiles, una de las cuales podía estar centrada en la capital de la nación y la otra en un emplazamiento de misiles balísticos intercontinentales. UN حددت معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لكل من الجانبين منطقتين لوزع القذائف المضادة للقذائف التسيارية، يمكن إقامة إحداهما في عاصمة الدولة واﻷخرى في موقع ﻹطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    - Se destruyeron más de 600 dispositivos de lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos, así como cerca de 1.500 misiles para tales instalaciones; UN - إزالة أكثر من ٦٠٠ من منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، باﻹضافة الى حوالي ٥٠٠ ١ قذيفة من التي تستخدم تلك المنصات؛
    En virtud del Tratado, que dispone, entre otras cosas, la eliminación de misiles balísticos intercontinentales con cabezas múltiples, el número de ojivas montadas en MIB, MBLS y bombarderos pesados se reducirá a una cantidad entre 3.000 y 3.500. UN وبموجب المعاهدة، التي تنص، في جملة أمور، على إزالة القذائف التسيارية العابرة للقارات والمتعددة الرؤوس الحربية سينخفض عدد الرؤوس الحربية المركبة على القذائف التسيارية العابرة للقارات، والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، والقاذفات الثقيلة المنشورة إلى ما بين 000 3 و 500 3.
    Los sistemas vectores con ojivas múltiples quedaban limitados a 1.320, con un sublímite de 820 para los misiles balísticos intercontinentales de reentradas múltiples dirigidas independientemente. UN وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة.
    En tierra, los misiles balísticos intercontinentales pueden ser disparados en pocos minutos, y en el mar, los submarinos portadores de armas nucleares están en patrulla las 24 horas. UN وفي البر نجد القذائف التسيارية العابرة للقارات جاهزة لﻹطلاق في دقائق كما تمخر البحر الغواصات المزودة باﻷسلحة النووية في دوريات مستمرة ليل نهار.
    Además, debían eliminarse todos los misiles balísticos intercontinentales con vectores de reentradas múltiples dirigidas independientemente, así como los misiles balísticos intercontinentales pesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر المعاهدة إزالة جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المزودة بناقلات عائدة متعددة فردية التوجيه، وكذلك جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة للقارات.
    Si los misiles balísticos intercontinentales y los misiles balísticos lanzados desde submarinos están equipados con ojivas convencionales, es decir, no nucleares, quedarán incluidos en el límite propuesto en el Tratado para las ojivas y sus sistemas vectores. UN وستدخل القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات المجهزة برؤوس حربية تقليدية، أي غير نووية، في إطار الحد الذي تقترحه المعاهدة بشأن الرؤوس الحربية وناقلاتها.
    Los sistemas que deben eliminarse son los vectores: los misiles balísticos intercontinentales, los misiles balísticos lanzados desde submarinos y los bombarderos. UN والأنظمة التي يتعين القضاء عليها هي ناقلات الأسلحة: القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، وقاذفات القنابل.
    Por lo tanto, se eliminarán todos los ICBM provistos de MIRV de las fuerzas desplegadas de cada Parte; únicamente se permitirán los ICBM provistos de una sola cabeza de guerra. UN وهكذا، ينبغي إزالة جميع القاذئف التسيارية العابرة للقارات برؤوس متعددة فردية التوجيه من القوات الموزعة لكل من الطرفين؛ ولن تظل باقية إلا القذائف التسيارية العابرة للقارات التي تحمل رأسا حربيا واحدا.
    El Tratado START II también dispone de la eliminación del tipo más desestabilizador de armas nucleares: el misil balístico intercontinental (ICBM) de múltiples cabezas. UN وستؤدي معاهدة ستارت ٢ أيضا إلى إزالة أكثر أنواع اﻷسلحة النووية مدعاة لعدم الاستقرار - وهي القذائف التسيارية العابرة للقارات التي تحمل رؤوسا حربية متعددة.
    Los Estados Unidos han dejado de diseñar y de producir proyectiles balísticos intercontinentales lanzados desde tierra. UN 10 - واسترسل قائلا إن الولايات المتحدة توقفت عن تصميم وإنتاج القذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    En el otoño pasado, en la Primera Comisión, cuando los Estados Unidos anunciaron la desactivación de sus misiles balísticos intercontinentales Peacekeeper, sólo una delegación aceptó reconocer ese hecho. UN وفي اللجنة الأولى التي انعقدت في الخريف الماضي، عندما أعلنت الولايات المتحدة عن كونها بصدد تعطيل القذائف التسيارية العابرة للقارات حافظة السلام، لم يقرر إلا وفد واحد الاعتراف بذلك.
    En ese contexto, nos preocupan los programas encaminados a desarrollar cargas nucleares de baja intensidad y a equipar misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos con ojivas no nucleares. UN وفي ذلك السياق، نشعر بقلق إزاء برامج تطوير قنابل نووية ذات قدرة منخفضة وتزويد القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات برؤوس حربية غير نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more