"القرارات التي اعتمدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Resoluciones aprobadas por
        
    • las decisiones adoptadas por
        
    • Resoluciones adoptadas por
        
    • a las resoluciones aprobadas en
        
    Consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas de las Resoluciones aprobadas por el Consejo en su 11º período de sesiones UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الحادية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    Las Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad siguen siendo esenciales para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región y se deben cumplir plenamente. UN ولاتزال القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن لازمة ﻹعادة السلم والاستقرار في المنطقة ويجب تنفيذها بالكامل.
    8. Las Resoluciones aprobadas por la Conferencia figuran en el anexo I infra. UN ٨ - وترد القرارات التي اعتمدها المؤتمر في المرفق اﻷول أدناه.
    Las Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad siguen siendo esenciales para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región y se deben cumplir plenamente. UN ولاتزال القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن لازمة ﻹعادة السلم والاستقرار في المنطقة ويجب تنفيذها بالكامل.
    Además, en las decisiones adoptadas por la Conferencia se dejaron al margen cuestiones identificadas desde hace tiempo como elementos críticos del régimen de no proliferación. UN وعلاوة على هذا، كان مصير القضايا التي ظلت محددة لفترة طويلة على أنها مكونات حاسمة لنظام عدم الانتشار التهميش في القرارات التي اعتمدها المؤتمر.
    Resoluciones aprobadas por la Undécima Conferencia Ministerial UN القرارات التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الحادي عشر
    Apoyamos las Resoluciones aprobadas por el vigésimo Consejo de Ministros de la IGAD sobre las relaciones entre los países miembros. UN ونؤيد القرارات التي اعتمدها مجلس وزراء إيغاد في دورته العشرين بشأن العلاقات بين الشركاء.
    Malasia reconoce que ninguna de las Resoluciones aprobadas por la Conferencia General requiere medidas inmediatas de seguimiento. UN وتقر ماليزيا بأن أيا من القرارات التي اعتمدها المؤتمر العام لا يتطلب متابعة فورية.
    A pesar de las Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, Turquía sigue ejerciendo control militar sobre Chipre. UN وبرغم القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة، تواصل تركيا ممارسة السيطرة العسكرية على قبرص.
    Los avances en la aplicación de las Resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración en su 19º período de sesiones, en 2003, han sido alentadores. UN لقد كان التقدم في تنفيذ القرارات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة في عام 2003 مشجعاً.
    Estimaciones revisadas resultantes de las Resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones celebrado en 2007 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة في عام 2007
    POR PROGRAMAS DE LAS Resoluciones aprobadas por EL CONSEJO EN SU OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثامنة
    Repercusiones administrativas y para el presupuesto por programas de las Resoluciones aprobadas por el Consejo en su décimo período de sesiones UN الآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية المترتبة على القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته العاشرة
    I. Resoluciones aprobadas por el Consejo en su 11º período de sesiones 5 UN أولاً - القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الحادية عشرة 5
    I. Resoluciones aprobadas por el Consejo en su 11º período de sesiones UN أولاً - القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الحادية عشرة
    I. Resoluciones aprobadas por el Consejo en su 12º período de sesiones UN أولاً - القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة
    I. Resoluciones aprobadas por el Consejo en su 13º período de sesiones 6 UN أولاً - القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثالثة عشرة 7
    I. Resoluciones aprobadas por el Consejo en su 13º período de sesiones UN أولاً - القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثالثة عشرة
    Resoluciones aprobadas por LA CUMBRE UN القرارات التي اعتمدها مؤتمر القمة
    Al Departamento de Justicia se le ha confiado la dirección de los trabajos de un grupo interinstitucional especial encargado de aplicar las decisiones adoptadas por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN ووزارة العدل مكلفة باﻹشراف على أعمال فريق خاص مشترك بين المؤسسات يرمي إلى تطبيق القرارات التي اعتمدها المؤتمر العالمي ضد الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية الذي انعقد في استكهولم في عام ١٩٩٦.
    Las Resoluciones adoptadas por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta son jurídicamente vinculantes. UN إن القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ملزمة قانونا.
    Medidas adoptadas con respecto a las resoluciones aprobadas en la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la normalización de nombres geográficos UN الإجراءات المتخذة بشأن القرارات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more