"القرار أمام المحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • decisión ante el Tribunal
        
    • decisión al Tribunal
        
    • decisión ante un tribunal
        
    • decisión en el Tribunal
        
    • fallo ante el Tribunal
        
    • recurso ante el Tribunal
        
    • de casación ante el Tribunal
        
    2.7 El autor no recurrió contra esta decisión ante el Tribunal Supremo de Australia. UN ٢-٧ ولم يستأنف مقدم البلاغ هذا القرار أمام المحكمة العليا في أستراليا.
    El autor apeló la decisión ante el Tribunal Central de Distrito, que el 13 de junio de 1997 rechazó la apelación. UN وطلب صاحب البلاغ استئناف هذا القرار أمام المحكمة المحلية المركزية، التي رفضت هذا الطلب في 13 حزيران/يونيه 1997.
    El autor apeló la decisión ante el Tribunal Central de Distrito, que el 13 de junio de 1997 rechazó la apelación. UN وطلب صاحب البلاغ استئناف هذا القرار أمام المحكمة المحلية المركزية، التي رفضت هذا الطلب في 13 حزيران/يونيه 1997.
    El Ministro puede rechazar toda solicitud de inscripción y el partido puede presentar una reclamación contra esa decisión al Tribunal Supremo. UN ويمكن للوزير أن يرفض طلب التسجيل. وفي هذه الحالة، يحق للحزب المعني أن يطعن بالاستئناف في هذا القرار أمام المحكمة العالية.
    Cuando el fiscal autoriza la detención provisional, el detenido tiene derecho a impugnar esa decisión ante un tribunal. UN وإذا أذن وكيل النيابة بالحبس على ذمة التحقيق، يحق للشخص المحتجز الطعن في هذا القرار أمام المحكمة.
    Se podía apelar contra esa decisión en el Tribunal Supremo Administrativo. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الادارية العليا.
    Senator Lines impugnó la decisión ante el Tribunal de Primera Instancia y pidió quedar exento del requisito de presentar garantía bancaria. UN فطعنت شركة سيناتور لاينس في القرار أمام المحكمة الابتدائية وطلبت إعفاءها من شرط تقديم ضمانة مصرفية.
    Las partes en la fusión apelaron contra la decisión ante el Tribunal Regional Superior de Düsseldorf, y la causa aún está pendiente de resolución. UN وطعنت الأطراف في القرار أمام المحكمة الإقليمية العليا في دوسلدورف. ولا تزال القضية معلقة.
    La Cámara de los Comunes y el Presidente apelaron la decisión ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN واستأنف كل من مجلس العموم ورئيس المجلس هذا القرار أمام المحكمة العليا لكندا.
    La Cámara de los Comunes y el Presidente apelaron la decisión ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN واستأنف كل من مجلس العموم ورئيس المجلس هذا القرار أمام المحكمة العليا لكندا.
    El autor apeló contra esa decisión ante el Tribunal Supremo de Belarús. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    El autor apeló contra esa decisión ante el Tribunal Supremo de Belarús. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    El autor recurrió esta decisión ante el Tribunal Constitucional. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الدستورية.
    El autor recurrió esta decisión ante el Tribunal Constitucional. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الدستورية.
    La autora ha apelado esta decisión ante el Tribunal Administrativo Supremo y ha pedido Fmk 20.000 como indemnización y Fmk 10.000 por los costos del juicio. UN واستأنفت مقدمة الرسالة هذا القرار أمام المحكمة الإدارية العليا طالبة مبلغ 000 20 مارك فنلنــدي كتعويــض و000 10 للمصاريف القضائية.
    El 24 de julio de 1998, el autor presentó un recurso contra esta decisión ante el Tribunal Constitucional checo. 5.8. UN وفي 24 تموز/يوليه 1998، تقدم صاحب البلاغ بشكوى ضد هذا القرار أمام المحكمة الدستورية التشيكية.
    Según se informa, los dos tribunales han rechazado los argumentos de ilegalidad presentados en relación con su arresto y detención por la jurisdicción militar, y el Sr. Cheam ha apelado esta decisión ante el Tribunal Supremo. UN وأُفيد أن المحكمتين رفضتا ما طُرح من حجج بأن توقيفه واحتجازه بناء على أمر صادر عن سلطة قضائية عسكرية إجراء غير مشروع، وقد طعن السيد تشيم في هذا القرار أمام المحكمة العليا.
    Si el autor hubiese continuado la apelación y el Pleno del Tribunal Federal no se hubiese pronunciado a su favor, el autor podría haber solicitado autorización especial para apelar contra esa decisión al Tribunal Supremo. UN ولو تمسك صاحب البلاغ بطعنه ولم تصدر المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها قراراً في صالحه، لكان بإمكانه حينئذ أن يلتمس إذناً خاصاً بالطعن في هذا القرار أمام المحكمة العالية.
    En particular, el autor afirmó que el requisito de contar con un abogado para apelar contra esta decisión ante un tribunal violaba su derecho constitucional a tener acceso a la justicia. UN وادعى صاحب البلاغ بوجهٍ خاص، أن شرط التمثيل القانوني للطعن في هذا القرار أمام المحكمة يشكل انتهاكاً لحقه الدستوري في الوصول إلى المحاكم.
    Se podía apelar contra esa decisión en el Tribunal Supremo Administrativo. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الادارية العليا.
    2.6 El autor apeló el fallo ante el Tribunal Nacional, compuesto por ocho magistrados sin rostro. UN 2-6 وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الوطنية التي كانت تضم ثمانية قضاة مقنّعين.
    El Estado interpuso un recurso ante el Tribunal Supremo, que confirmó la sentencia de la Corte Superior de Justicia. UN فاستأنفت الدولة القرار أمام المحكمة العليا التي أكدت حكم المحكمة العالية.
    El autor interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que éste desestimó el 15 de mayo de 2003. UN وطلب إذناً بالاستئناف ضد القرار أمام المحكمة العليا، فرفضته في 15 أيار/مايو 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more