Carece de la fuerza de una decisión administrativa formal que puede convertir un mandato de la Asamblea General en una instrucción autorizada. | UN | وهو يفتقر إلى قوة القرار الإداري الرسمي الذي يمكن أن يحوِّل الولاية الصادرة من الجمعية العامة إلى تعليمات رسمية. |
Si se deniega el permiso de entrada el recurso consiste en plantear la decisión administrativa ante los tribunales en forma de un recurso contencioso administrativo. | UN | وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية. |
Si se deniega el permiso de entrada el recurso consiste en plantear la decisión administrativa ante los tribunales en forma de un recurso contencioso administrativo. | UN | وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية. |
Se puso a disposición del Mecanismo una copia de la decisión administrativa de fecha 30 de noviembre de 2000. | UN | وقدمت هذه السلطات إلى الآلية نسخة عن القرار الإداري المتعلق بذلك وتاريخه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Así lo pone de manifiesto el óbiter díctum del superárbitro Parker en la decisión administrativa V de la Comisión Mixta de Reclamaciones Estados Unidos-Alemania: | UN | ويشهد على ذلك رأي المحكم باركر في لجنة المطالبات المختلطة بين الولايات المتحدة وألمانيا في القرار الإداري الخامس: |
La decisión administrativa resultante quedaría sujeta a la competencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ويخضع القرار الإداري الناجم عن ذلك لولاية محكمة النزاعات. |
Los términos de referencia de esta visita serán los establecidos en la decisión administrativa de evaluación paritaria por los propios participantes. | UN | وستكون موضوعات البحث في هذه الزيارة هي نفسها الواردة في القرار الإداري حول المراجعة المتبادلة بين المشاركين. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويمكن أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. | UN | وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
El abogado no pidió al Tribunal que se abstuviera de ver la causa hasta que el autor estuviera presente, o que suspendiera la vista para permitirle solicitar una revisión judicial de la decisión administrativa por la que se le negaba la entrada en Noruega con el propósito de asistir a las actuaciones judiciales. | UN | ولم يطلب المحامي من المحكمة أن تمتنع عن بحث الدعوى إلى أن يحضر صاحب البلاغ أو أن تقرر تأجيل النظر في القضية حتى يتمكن من التقدم بطلب مراجعة قضائية في القرار الإداري الذي يمنع صاحب البلاغ من الدخول إلى النرويج بغرض حضور إجراءات المحكمة. |
La adopción de una decisión administrativa es requisito previo para la iniciación de procedimientos de recurso. | UN | 37 - القرار الإداري هو شرط للبدء في إجراءات الانتصاف. |
4.6 El Defensor del Pueblo, cuando en el curso de una investigación determine que la ejecución de una decisión administrativa puede redundar en un daño irreparable para los derechos del denunciante, podrá recomendar que la autoridad competente suspenda esa ejecución. | UN | 4-6 في حالة ما إذا تبين لأمين المظالم، أثناء التحقيق، أن تنفيذ القرار الإداري يمكن أن يؤدي إلى ضرر لا يستدرك لحقوق صاحب الشكوى، يجوز له أن يوصي السلطة المختصة بتعليق تنفيذ القرار المذكور. |
El abogado no pidió al Tribunal que se abstuviera de ver la causa hasta que el autor estuviera presente, o que suspendiera la vista para permitirle solicitar una revisión judicial de la decisión administrativa por la que se le negaba la entrada en Noruega con el propósito de asistir a las actuaciones judiciales. | UN | ولم يطلب المحامي من المحكمة أن تمتنع عن بحث الدعوى إلى أن يحضر صاحب البلاغ أو أن تقرر تأجيل النظر في القضية حتى يتمكن من التقدم بطلب مراجعة قضائية في القرار الإداري الذي يمنع صاحب البلاغ من الدخول إلى النرويج بغرض حضور إجراءات المحكمة. |
El Estado parte aduce que contra la resolución administrativa que ordenaba el reajuste de la pensión cabía un recurso ante la jurisdicción laboral, el cual no fue interpuesto. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه كان يمكن الطعن في القرار الإداري الذي أُعيد بموجبه حساب معاشه التقاعدي أمام محاكم العمل، لكنه لم يُبادر إلى ذلك. |
El personal directivo superior está siguiendo de cerca la jurisprudencia en desarrollo de los Tribunales y ha publicado manuales de orientación para mejorar el proceso de adopción de decisiones administrativas dentro de la Organización. | UN | وتتابع الإدارة العليا عن كثب تطور فقه المحكمتين، وأصدرت أدلة توجيهية لتحسين عملية اتخاذ القرار الإداري داخل المنظمة. |
De acuerdo con la ley de 1953 sobre la ejecución administrativa, un acto administrativo que impone una obligación o una prohibición no constituye únicamente título ejecutivo, sino que puede ser objeto de ejecución forzada por la administración, directamente y sin la intervención de un juez. | UN | فوفقا لقانون عام 1953 للتنفيذ الإداري، لا يُعتبر القرار الإداري الذي ينشئ واجبا أو ينص على حظر قرارا نافذا فحسب، بل إنه من الجائز للإدارة أيضا أن تنفذه مباشرة تنفيذا جبريا ودون تدخل قضائي. |
En consecuencia, el Tribunal Supremo de Liberia suspendió la aplicación de las resoluciones administrativas cuando los damnificados las impugnaron. | UN | ونتيجة لذلك، تدخلت المحكمة العليا في ليبريا لوقف القرار الإداري حينما طعن الأشخاص المتأثرون في الأوامر. |
administrative decision of the Kimberley Process on sharing information with the United Nations | UN | القرار الإداري لعملية كمبرلي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة |
11. En la orden de procedimiento del 27 de febrero de 1998 dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India se manifestaba la intención del Grupo de celebrar una inspección in situ para verificar su reclamación. | UN | ١١ - وأعرب الفريق، في القرار اﻹداري الذي وجهه إلى وزارة الخارجية الهندية في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، عن اعتزامه إجراء تفتيش موقعي للتحقق من صحة المطالبة. |