"القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios
        
    • resolución sobre los gastos imprevistos y extraordinarios
        
    • resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios
        
    Teniendo en cuenta todo lo expuesto, el Secretario General recomienda que la Asamblea General decida que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios en el futuro refleje lo siguiente: UN ٢١ - وفي ضوء ما تقدم، يوصي اﻷمين العام بأن تقرر الجمعية العامة بأن يعكس القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية في المستقبل ما يلي:
    En la sección III figura un análisis de antecedentes sobre la utilización de los gastos específicos y los correspondientes límites de recursos que el Presidente de la Corte puede certificar de acuerdo con la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN ويقدم الجزء الثالث تحليلا لخلفية استخدام النفقات المحددة والحدود القصوى الموازية من الموارد التي شهد بها رئيس المحكمة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Los términos de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios podrían enmendarse para incluir la provisión de una autorización para contraer compromisos de gastos también para necesidades urgentes en la esfera de los derechos humanos, dentro de un límite especificado, sobre la misma base que para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ويمكن تعديل أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لتشمل منح سلطة الدخول في التـزامات أيضا لتلبية الاحتياجات العاجلة في مجال حقوق الإنسان، في حدود مضبوطة، على الأساس نفسه المتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    1. Aprueba la solicitud de que se fije en 200.000 dólares de los Estados Unidos el límite máximo que establece la resolución sobre los gastos imprevistos y extraordinarios que puede certificar el Presidente de la Corte sin el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para nombrar magistrados ad hoc, con efecto a partir del bienio 2006-2007; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛
    Teniendo en cuenta todo lo expuesto, hay que revisar los procedimientos actuales a fin de evitar las situaciones que impiden al Secretario General tomar medidas con prontitud debido a los retrasos y las limitaciones financieras que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios pretendía evitar. UN ١٧ - وفي ضوء ما تقدم، تحتاج الاجراءات الحالية إلى التنقيح على نحو تتلافى فيه حدوث الحالات التي يمتنع فيها على اﻷمين العام اتخاذ إجراء فوري بسبب تأخيرات و/أو قيود مالية كان القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية قد توخى تلافيها أساسا.
    2. El informe del Secretario General se presentó en atención a la petición de la Comisión Consultiva, que figura en el párrafo 9 de su informe A/58/604, de que la Secretaría examinara la adecuación de las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios en lo referente a los gastos certificados por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN 2 - وقد قدم تقرير الأمين العام بناء على طلب من اللجنة الاستشارية ورد في الفقرة 9 من تقريرها A/58/604 من أجل قيام الأمانة العامة بالتحقق من مدى كفاية الاعتمادات الواردة في القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بتعلقها بنفقات معينة.
    Habida cuenta de las necesidades cambiantes para las actividades de la Corte Internacional de Justicia, han variado de bienio a bienio los gastos específicos y los correspondientes límites de recursos que el Presidente de la Corte puede certificar de acuerdo con la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN 6 - بناء على التغيرات التي تطرأ في الاحتياجات المتعلقة بأنشطة محكمة العدل الدولية، تتفاوت النفقات المحددة والحدود القصوى المناظرة من الموارد التي يشهد رئيس المحكمة أنها تتصل بنفقات معينة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من فترة سنتين إلى أخرى.
    Tras haber sido excluido de la resolución correspondiente al bienio 1986-1987, este aspecto se volvió a introducir en la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios por decisión de la Asamblea General en su resolución 48/229, de 23 de diciembre de 1993. UN 10 - وهذا العنصر الذي استبعد من القرار في فترة السنتين 1986-1987، أُعيد إدراجه في القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بناء على قرار من الجمعية العامة في قرارها 48/229 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديســـمبر 1993.
    El Secretario General está autorizado a contraer compromisos de gastos, sin el consentimiento previo de la Comisión Consultiva, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares al año, que certifique que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, de conformidad con el inciso a) del párrafo 1 de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN ٤ - من المأذون به لﻷمين العام أن يعقد التزامات، دون الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية، حتى مبلـغ أقصـاه ٥ ملايين دولار في السنة لﻷنشطة التي يقـرر أنها تتعلق بصون السلم واﻷمـن، وفقـا للفقرة ١ )أ( من القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    En su resolución 63/263, la Asamblea aprobó la presentación anual de las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo, en tanto que la Comisión Consultiva señaló en su informe (A/63/629) que la enmienda de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios requería más estudio. UN وقد وافقت الجمعية في قرارها 63/263 على التقديم السنوي للتقديـرات المنقحـة الناجمة عن القرارات والمقررات التي يتخذها المجلس، بينما أعلنت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/63/629) أن تعديل القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية سيتطلب المزيد من الدراسة.
    Se indicó que, en caso de que surgieran necesidades adicionales, incluidas las relacionadas con posibles actividades electorales adicionales, el Secretario General solicitaría la venia de la CCAAP para contraer los compromisos correspondientes de conformidad con las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وأشير في التقرير إلى أنه إذا نشأت احتياجات إضافية، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة باﻷنشطة الانتخابية اﻹضافية المحتملة، سيلتمس اﻷمين العام موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة طبقا ﻷحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    1. Aprueba la solicitud de que se fije en 200.000 dólares de los Estados Unidos el límite máximo que establece la resolución sobre los gastos imprevistos y extraordinarios que puede certificar el Presidente de la Corte sin el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para nombrar magistrados ad hoc, con efecto a partir del bienio 2006-2007; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛
    1. Aprueba la solicitud de que se fije en 200.000 dólares el límite máximo que establece la resolución sobre los gastos imprevistos y extraordinarios que puede certificar el Presidente de la Corte sin el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en relación con la designación de magistrados ad hoc, con efecto a partir del bienio 20062007; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأقصى المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بحيث يصبح 000 200 دولار لنفقات يمكن أن يصادق عليها رئيس المحكمة دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more