"القرار المعروض على الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolución que la Asamblea tiene ante sí
        
    • resolución que tiene ante sí la Asamblea
        
    • resolución presentado a la Asamblea General
        
    • de resolución que examina la Asamblea
        
    • de resolución presentado
        
    • resolución que examina la Asamblea General
        
    • resolución que está examinando la Asamblea General
        
    • de resolución que la Asamblea General
        
    • resolución que la Asamblea General tiene
        
    Quisiera hacer hincapié en que en el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí no se establece concretamente ningún mecanismo nuevo. UN اسمحوا لي أن أشدد على أن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لا ينشئ أية آلية جديدة من هذا القبيل.
    Por tanto, nos complace especialmente ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, y deseamos que se lo apruebe por aclamación. UN لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت.
    Por lo que respecta al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, guarda escasa o nula relación con los hechos que tienen lugar sobre el terreno. UN أما مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة فليست له صلة تذكر، أو أية صلة على اﻹطلاق، بالحقائق على أرض الواقع.
    Teniendo en cuenta todo esto, los países nórdicos han patrocinado el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Por lo tanto, mi país apoyará el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General. UN ومن ثم، فــإن بلــــدي سيؤيد مشــروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Estamos orgullosos de estar entre los numerosos países que han patrocinado el proyecto de resolución que examina la Asamblea. UN ونحن نعتز بأننا من بين العدد الكبير من البلدان التي قدمت مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Cabe esperar que el proyecto de resolución que examina la Asamblea General sobre la cuestión, y que copatrocina la Federación de Rusia, proporcione un impulso adicional importante. UN ونأمل أن يوفر مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، والاتحاد الروسي أحد متبنيه، زخما إضافيا هاما في هذا المجال.
    El proyecto de resolución que está examinando la Asamblea General es erróneo y no debería ser aprobado. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة خاطئ ويجب أن يعارض.
    Por estos motivos, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí. UN فلهذه اﻷسباب سيصوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Estas incluyeron las consultas sobre la Parte XI de la Convención, que condujeron al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí para su adopción. UN وهذه تشمل المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية التي أدت الى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن لاعتماده.
    El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, titulado " Respuesta de emergencia en casos de desastre " , es el resultado de la inspiración de las dos naciones. UN وجاء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة المعنون " الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث " نتيجة ﻹلهام الدولتين هذا.
    Tenemos la intención de trabajar con todos los asociados y con la Secretaría para dar plena aplicación a estas conclusiones, así como al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí. UN ونحن نعتزم العمل مع جميع الشركاء ومع اﻷمانة العامة بغية التنفيذ الكامل لهذه الاستنتاجات، فضلا عن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí esta mañana consideran, pues, que se necesita urgentemente una nueva iniciativa por la que puedan conjugarse los trabajos de los distintos organismos y establecerse un único centro de coordinación para la seguridad vial mundial. UN ولذلك يؤمن مقدمو مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة صباح هذا اليوم بأن الحاجة ماسة لمبادرة جديدة يمكنها أن تجمع معا الجهود المتنوعة للوكالات المختلفة وتوفر مركز تنسيق للسلامة العالمية على الطرق.
    El proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea fortalecería esa asistencia. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة أن يعزز هذه المساعدة.
    Esto indica hasta qué punto el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea viene oportunamente a fortalecer un impulso de solidaridad ampliamente compartido hoy. UN ولهذا، يهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى دعم التضامن الذي اتسع نطاقه بالفعل اليوم.
    Eslovenia se encuentra entre los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General, que esperamos se apruebe sin que se someta a votación. UN وهي من بين مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد دون تصويت.
    La Tercera Comisión tuvo ocasión de examinar el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General para su aprobación. UN لقد كان لدى اللجنة الثالثة فرصة للنظر في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    Por ello, nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene hoy ante sí. UN ولهذا السبب، نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more