El proyecto de resolución de este año reproduce los elementos básicos del texto del año pasado y toma en cuenta nuevas circunstancias. | UN | ومشروع القرار المقدم هذا العام يستنسخ العناصر اﻷساسية الواردة في نص العام الماضي، مراعيا الظروف الجديدة. |
Creemos que el proyecto de resolución de este año refleja los intereses de la comunidad internacional en la labor del OIEA de una forma equilibrada. | UN | ونرى أن مشروع القرار المقدم هذا العام يعبر عن مصالح المجتمع الدولي في عمل الوكالة بطريقة متوازنة. |
El proyecto de resolución de este año se finalizó después de cuatro rondas de consultas oficiosas. | UN | وقد استكمل مشروع القرار المقدم هذا العام بعد أربع جولات غير رسمية من المشاورات. |
El proyecto de resolución de este año toma nota de la Declaración de Washington y del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | ويحيط مشروع القرار المقدم هذا العام علما بإعلان واشنطون وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
El proyecto de resolución presentado este año con arreglo al tema 65 del programa constituye una modificación notable con respecto a los textos de años anteriores, tanto en el fondo como en la forma. | UN | إن مشروع القرار المقدم هذا العام في إطار البند ٦٥ من جدول اﻷعمال يختلف اختلافا كبيرا عن النصوص المقدمة في السنوات السابقة شكلا ومضمونا. |
Tras examinar el proyecto de resolución de este año decidimos que, dado que no refleja debidamente ambas preocupaciones, no estamos en situación de respaldarlo. | UN | وعندما استعرضنا مشروع القرار المقدم هذا العام وجدنا أنه لا يعبـر بشكـــل كـــاف عن هذين الشاغلين، وبالتالي فإننا لا يمكننا دعمه. |
Mi delegación considera que el proyecto de resolución de este año refleja debidamente los esfuerzos internacionales que se están realizando para incorporar normas ambientales en los acuerdos de desarme y control de armamentos. | UN | ويرى وفد بلدي أن مشروع القرار المقدم هذا العام يعكس على النحو الواجب جهود المجتمع الدولي المستمرة ﻹدماج المعايير البيئية في اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
La razón del voto negativo de mi delegación es que algunos de los elementos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que habían impedido que Turquía aprobara la Convención, se incluyen una vez más en el proyecto de resolución de este año. | UN | إن السبب الذي يجعل وفد بلادي يصوت ضد مشروع القرار هذا هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتي منعت تركيا من الموافقة على تلك الاتفاقية، قد تم الإبقاء عليها مرة أخرى في مشروع القرار المقدم هذا العام. |
La UE promovió la inclusión de un párrafo sobre esa cuestión en el proyecto de resolución de este año sobre la base del texto que se tomó directamente del Programa de Acción. | UN | ودعا الاتحاد الأوروبي إلى إدراج فقرة عن تلك المسألة في مشروع القرار المقدم هذا العام على أساس صياغة أخذت مباشرة من برنامج العمل. |
Además, las consultas relativas al establecimiento de un marco internacional para la ordenación de la pesca en los fondos marinos de alta mar en la zona noroccidental del Océano Pacífico se mantienen, y adoptaremos medidas responsables sobre la base del proyecto de resolución de este año. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت المشاورات بشأن وضع إطار دولي لإدارة العميق في أعالي البحار في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وسوف نتخذ إجراءات مسؤولة على أساس مشروع القرار المقدم هذا العام. |
En el proyecto de resolución de este año, que figura en el documento A/50/L.27, se resaltan los acontecimientos tan alentadores ocurridos en el país y los sectores de necesidad prioritaria. | UN | ويسلط مشروع القرار المقدم هذا العام والوارد في الوثيقة A/50/L.27 الضوء على التطورات المشجعة جدا في البلد ومجالات الاحتياجات ذات اﻷولوية. |
Lamentablemente, esto no ha sido así en los últimos años, y, en especial, en cuanto atañe al proyecto de resolución presentado este año. | UN | ولﻷسف، فإن هذا لم يكن الحال في السنوات القليلة الماضية، وليس هذا هو الحال - بشكل خاص - فيما يتعلق بمشروع القرار المقدم هذا العام. |
Una vez más, votaremos a favor del proyecto de resolución presentado este año relativo a un tratado sobre el comercio de armas (A/C.1/64/L.38). | UN | ومرة أخرى، سنصوت مؤيدين لمشروع القرار المقدم هذا العام بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة (A/C.1/64/L.38). |