"القرار الوارد فيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolución que allí figuraba
        
    • resolución que figuraba en esa resolución
        
    • resolución que figuraba en aquélla
        
    • resolución que figuraba en ella
        
    • resolución contenido en la resolución
        
    • resolución que figuraba en ese documento
        
    • resolución que figura en aquélla
        
    • resolución que en él figura
        
    • resolución contenido en aquélla
        
    En la resolución 1992/58, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، في القرار ٢٩٩١/٨٥، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    En la resolución 1994/31, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٣١، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En la resolución 1994/49, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٤٩، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 1997/44, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en esa resolución. UN في القرار ١٩٩٧/٤٤، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En la decisión 1995/227, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en aquélla. UN أوصى المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٢٧ بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2007/27, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. UN 12 - في القرار 2007/27، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2001/46, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobase el proyecto de resolución contenido en la resolución. UN بموجب القرار 2001/46 أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su decisión 2006/256, el Consejo decidió transmitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ese documento. UN 13 - في المقرر 2006/256، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.
    En la resolución 1994/31, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٣١، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En la resolución 1994/49, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٤٩، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 1996/51, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN بموجب القرار ١٩٩٦/٥١، أوصى المجلس الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2001/37, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN في القرار 2001/37، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En la resolución 2001/6, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN في القرار 2001/6، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2001/9, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN في القرار 2001/9، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2001/10, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN في القرار 2001/10، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2002/6, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN في قراره 2002/6، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 1997/22, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en esa resolución. UN في القرار ١٩٩٧/٢٢، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 1997/23, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en esa resolución. UN في القرار ١٩٩٧/٢٣، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En la resolución 1995/3, el Consejo recomendó a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución que figuraba en aquélla. UN أوصى المجلس، في القرار ١٩٩٥/٣، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2007/17, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. UN 13 - في القرار 2007/17، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2001/47, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobase el proyecto de resolución contenido en la resolución. UN بموجب القرار 2001/47، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 2006/19, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en ese documento. UN 14 - في القرار 2006/19، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    En su resolución 1996/8 el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figura en aquélla. UN بموجب القرار ١٩٩٦/٨، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    2. El PRESIDENTE dice que entiende que la Conferencia desea aprobar el informe de la Comisión de Verificación de Poderes, en su forma enmendada oralmente, y aprobar la resolución que en él figura. UN 2- الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض، بصيغته المعدلة شفوياً، وفي اعتماد القرار الوارد فيه.
    En la resolución 1995/8, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución contenido en aquélla. UN أوصى المجلس، في القرار ١٩٩٥/٨، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more