"القرار قيد النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolución que se examina
        
    • resolución que estamos examinando
        
    • resolución en examen
        
    • resolución que se está examinando
        
    • resolución que nos ocupa
        
    • resolución objeto de examen
        
    • de resolución en cuestión
        
    • resolución que se está considerando
        
    • decisión en cuestión
        
    • de resolución que examinamos
        
    • resolución sometido a examen
        
    • resolución bajo consideración
        
    • resolución que estamos considerando
        
    El proyecto de resolución que se examina puede verse erróneamente como un proceso paralelo a ese proyecto de resolución. UN ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا.
    Su delegación propuso enmiendas destinadas a ampliar el alcance del proyecto de resolución en relación con ese tema, del mismo modo que lo hizo para el proyecto de resolución que se examina. UN وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر.
    Los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución que se examina. UN ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر.
    Permítaseme ahora decir unas pocas palabras sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    La Unión Europea participó activamente en las consultas muy amplias sobre el proyecto de resolución en examen y se sumará a su aprobación por consenso. UN لقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في المشاورات الشاملة حول مشروع القرار قيد النظر وسينضم إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    En consecuencia, Viet Nam votará a favor del proyecto de resolución que se está examinando. UN ولذلك ستصوت فييت نام مرة أخرى لصالح مشروع القرار قيد النظر.
    En el proyecto de resolución que se examina se aborda la difícil situación de los desplazados internos en Georgia a raíz del conflicto de 1992. UN يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992.
    Sin embargo, la Unión Europea considera que el párrafo 16 del proyecto de resolución que se examina está claramente en contra de los debates relativos a la simplificación del mecanismo de seguimiento de Durban. UN بيد أن الاتحاد يرى أن الفقرة 16 من مشروع القرار قيد النظر تتعارض بوضوح مع المناقشات المتعلقة بتبسيط آلية متابعة ديربان.
    Sin embargo, el proyecto de resolución que se examina no ofrece ideas innovadoras que puedan lograr el consenso en la Comisión. UN وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء.
    De tal manera, en opinión de Cuba, el proyecto de resolución que se examina hoy no contribuye a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وعليه، ترى كوبا أن مشروع القرار قيد النظر اليوم لا يسهم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto de resolución que se examina es selectivo y tiene motivaciones políticas. UN ومشروع القرار قيد النظر يتسم بالانتقائية وتكمن وراءه دوافع سياسية.
    El proyecto de resolución que se examina contradice el espíritu de cooperación. UN ومشروع القرار قيد النظر يتنافى وروح التعاون.
    Como los deberes y obligaciones de los oficiales de la Organización que no son funcionarios de la Secretaría escapan al ámbito del Reglamento del Personal, la cuestión no es pertinente al proyecto de resolución que se examina. UN وبما أن واجبات والتزامات مسؤولي المنظمة لا تندرج في نطاق نظام الموظفين، فإن القضية، ليست ذات صلة بمشروع القرار قيد النظر.
    Noruega apoya firmemente al grupo de democracias nuevas o restauradas que ha presentado el proyecto de resolución que estamos examinando. UN والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر.
    El proyecto de resolución que estamos examinando hoy no es sino otro ejemplo de un afán contraproducente que pasa por alto el meollo de la cuestión. UN ومشروع القرار قيد النظر اليوم ليس سوى مثال آخر على الجهود التي تؤدي إلى نتائج عكسية وتخطئ كلية في فهم أو إدراك الموضوع.
    Hace un llamamiento a la delegación del Pakistán para que no insista sobre ese tema, ya que el párrafo no es particularmente pertinente en el contexto del proyecto de resolución en examen. UN وناشدت وفد باكستان بألا يصر على هذه النقطة، حيث إن الفقرة ليست وثيقة الصلة بالموضوع في سياق مشروع القرار قيد النظر.
    El proyecto de resolución que se está examinando no hace ninguna referencia específica al Código de La Haya. UN ولا يتضمن مشروع القرار قيد النظر أي إشارة محددة إلى مدونة لاهاي.
    Por lo tanto, suscribimos y apoyamos plenamente el objetivo principal del proyecto de resolución que nos ocupa. UN ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر.
    La delegación de Nauru se abstendrá en la votación con respecto al proyecto de resolución objeto de examen. UN سيمتنع وفد ناورو عن التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    Entiendo que la Argentina es patrocinador del proyecto de resolución en cuestión, y por lo tanto no debería estar explicando su voto. UN وإنني أفهم أن اﻷرجنتين مشاركة في تقديم مشروع القرار قيد النظر ولهذا لا يحق لها أن تعلل تصويتها.
    El proyecto de resolución que se está considerando sólo sirve para distraer la atención de la comunidad internacional y, lo que es peor, puede alentar a las autoridades cubanas a persistir en sus políticas trágicamente erróneas. UN ولا يفيد مشروع القرار قيد النظر إلا في صرف انتباه المجتمع الدولي، واﻷسوأ من ذلك أنه قد يشجع السلطات الكوبية على الانغماس في سياساتها المضللة بدرجة مأساوية.
    Por otro lado, las comprobaciones del Comité solo implican la revisión de una decisión adoptada por una jurisdicción nacional cuando la violación del Pacto comprobada por el Comité incide en la legalidad y la validez de la decisión en cuestión. UN وبالمقابل، فإن آراء اللجنة لا تؤدي إلى إعادة النظر في قرار اتخذته محكمة وطنية إلا إذا كانت لانتهاك العهد الذي لاحظته اللجنة آثار على مدى قانونية وصحة القرار قيد النظر.
    En el proyecto de resolución que examinamos se subrayan las esferas clave respecto de las cuales se pide una actuación inmediata. UN وأن المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر.
    El proyecto de resolución sometido a examen supondrá la aprobación del proyecto de acuerdo que se debe incorporar al derecho interno una vez lo ratifique la Asamblea Nacional. UN ومشروع القرار قيد النظر يتضمن الموافقة على مشروع الاتفاق، الذي سيُدرج في القانون الداخلي بمجرد التصديق عليه من قبل الجمعية الوطنية.
    Al apoyar el proyecto de resolución bajo consideración en este período extraordinario de sesiones de emergencia, Cuba reafirma su solidaridad con el pueblo de Palestina en su lucha por el derecho a la libre determinación, incluido el establecimiento de un Estado independiente y soberano, con Jerusalén oriental como su capital, y con los países árabes por la devolución de todos sus territorios ocupados. UN وتؤكد كوبا من جديد بتأييدها لمشروع القرار قيد النظر في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، تضامنها مع الشعب الفلسطيني في سعيه إلى تقرير المصير، بما في ذلك إقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية، ومع الدول العربية من أجل استعادة جميع الأراضي المحتلة.
    Es por todo lo anterior que la delegación mexicana votará a favor del proyecto de resolución que estamos considerando. UN بالنظر إلى كل اﻷسباب التي ذكرتها آنفا سوف يصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more