Antes de 2006 no teníamos ni idea de la variabilidad genética del tiburón peregrino. | TED | قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة |
Sin embargo, si observamos los tiburones ballena, el otro gran tiburón que se alimenta de plancton, su diversidad es mucho más grande. | TED | وايضاً اذا نظرت الى اسماك قرش الحوت وهي نوع اَخر من أسماك القرش الكبيرة اَكلات العوالق تجدها اكثر تنوعاً |
Un tiburón que ataca a un sueco será un titular durante semanas en Suecia, | TED | هجوم سمك القرش على شخص سويدي تتصدر عناوين الصحف لأسابيع في السويد. |
Las redes tienen una longitud media estimada de entre 6,5 y 7,1 kilómetros y capturan incidentalmente una cantidad considerable de delfines, tiburones y tortugas. | UN | ويتراوح طول الشبكة بين 6.5 و 7.1 كيلومترا في المتوسط، وتجمع قدرا كبيرا من الدلافين وأسماك القرش والسلاحف كمصيد عرضي. |
Lamentablemente, se desconoce el estado de muchas poblaciones de tiburones o se tiene muy poca información al respecto. | UN | ولسوء الحظ، فإن حالة العديد من مجموعات أسماك القرش غير معروفة أو معروفة معرفة ضئيلة. |
Mientras tanto, los otros personajes están hablando de la sopa de aleta de tiburón. | TED | وفي تلك الاثناء تكون شخصية اخرى تتحدث عن حساء زعانف سمك القرش |
Esa etiqueta satelital hará que el tiburón llame a casa y envíe un mensaje. | TED | ستحتوي بطاقة القمر الصناعي الآن على رقم هاتف منزل القرش وترسل رسالة |
Un gran tiburón blanco ha tomado posesión de las aguas de Amity. | Open Subtitles | القرش الأبيض العظيم راهن علي الإدّعاء في مياهِ جزيرةِ اميتي |
En estas frías aguas, vive una bestia marina muy antigua... uno de los cazadores más magníficos del océano... el gran tiburón blanco. | Open Subtitles | فى هذه المياه الباردة ما زال قابعا على الطاغوت القديمة أحد أكثر الصيادين الرائعين فى المحيط القرش الأبيض العظيم |
Había una vez un magnate mediocre, que hizo una jugada barata con un tiburón. | Open Subtitles | في قديم الزمان كان هناك غول ربح القليل من تجارة أسماك القرش |
El gran tiburón blanco de Wall Street puede ser implacable, incluso en cautiverio. | Open Subtitles | القرش الأبيض الكبير لسوق المال يمكن أن يستمر، حتى في الأسر |
Pero eran afilados, con mortíferas bordes dentados, como los de un tiburón. | Open Subtitles | و لكنها كانت حادة، و مدبـَّبة بشكلٍ مميت، كأسنان القرش |
Sí que puedo. He visto un tiburón comerse a un hombre en Shark Week. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أتحمله, لقد رأيتُ قرشاً يأكلُ شاباً في أسبوع القرش. |
Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. | UN | وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش. |
Se observó que diversos Estados ya habían tomado medidas a nivel nacional para poner fin a la práctica de cercenar las aletas de los tiburones. | UN | وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
Así de básico es lo que estamos intentando aprender sobre los tiburones peregrinos. | TED | مثل هذه الاشياء هو ما نحاول تعلمه عن أسماك القرش المًتشمسة. |
Así que los tiburones no son tan peligrosos como la gente cree. | TED | أسماك القرش ليست خطرة مثل مايجعلها معظم الناس أن تكون. |
Por primera vez un eco-paisaje de escala oceánica que muestra el destino de los tiburones. | TED | للمرة الأولى منظر صوتي كبير بحجم مقياس المحيط يظهر أين تذهب أسماك القرش |
El vector espacial resultante conduce a un aumento en el fumbleo de los Sharks. | Open Subtitles | أدلّة الموجه المكانية الناتجة إلى زيادة في أسماك القرش تتحسّس نسبة. |
Ahora ire en busca del tiburon, o lo que sea, y, con suerte, lo matare. | Open Subtitles | الآن،سأصيد ذلك القرش أو مهما كان وآمل بقتله |
Mira, no discuto con mujeres como tú... así que devuélveme la moneda. | Open Subtitles | لا اريد ان ابدأ حوار معك رجاء اعيدي الي القرش |
Y ranuras para cada tipo de moneda, de un centavo a 25. | Open Subtitles | و فتحة لوضع النقود الفضية يمكن وضع أيّ عملة فضية فيها من القرش إلى الربع دولار |
B. conservación y ordenación eficaz de las poblaciones de tiburón | UN | حماية أرصدة سمك القرش وإدارتها على نحو فعال |
La Organización de pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) indicó que no se ocupaba de actividades de conservación ni explotación racional de los tiburones. | UN | ٢١٩ - وذكرت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي أنها لا تعالج مسألة إدارة سمك القرش والمحافظة عليه. |