"القرصنة البحرية قبالة سواحل" - Translation from Arabic to Spanish

    • piratería marítima frente a las costas de
        
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia: proyecto de resolución revisado UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Resolución 19/6 Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN القرار 19/6 مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Antecedentes: la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN الخلفية: القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال ألف-
    II. Antecedentes: la piratería marítima frente a las costas de Somalia UN ثانيا- الخلفية: القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
    Observando también la función de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo que respecta a prestar asistencia técnica a los Estados interesados que la soliciten en las esferas de creación de capacidad en el sector de la justicia penal y en la aplicación de las convenciones, para combatir la piratería marítima frente a las costas de Somalia, UN وإذ تلاحظ أيضا دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجالي بناء القدرات في قطاع العدالة الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات، إلى الدول المعنية، عند الطلب، في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال،
    e) Informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia (E/CN.15/2011/18); UN (ﻫ) تقرير المدير التنفيذي بشأن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18)؛
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia (resolución 19/6 de la Comisión) UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (قرار اللجنة 19/6)
    No se ha registrado ningún acto de piratería marítima como tal frente a las costas libanesas, con excepción de la piratería militar de Israel antes mencionada, ni se ha registrado ninguna detención de libaneses u otros nacionales en relación con delitos de piratería marítima frente a las costas de Somalia. UN ولم يتم تسجيل أي قرصنة بحرية قبالة السواحل اللبنانية كعمل إجرامي بحت باستثناء ما سبق ذكره عن القرصنة البحرية العسكرية الإسرائيلية، كما لم يسجل توقيف أي شخص لبناني أو أجنبي على علاقة بجرائم القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال.
    6. Informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia (E/CN.15/2011/18) UN 6- تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18)
    El aumento de la piratería marítima frente a las costas de ciertas regiones en desarrollo es uno de los ejemplos del crecimiento de la economía ilícita que amenaza al comercio y a la seguridad mundiales, y que, sin embargo, parece haber tomado a la comunidad internacional por sorpresa. UN 26 - ويعد ازدياد عمليات القرصنة البحرية قبالة سواحل بعض المناطق النامية مثالا على النمو في الاقتصاد غير المشروع الذي يهدد التجارة والأمن العالميين، ويبدو أن هذه الظاهرة فد فاجأت المجتمع الدولي().
    El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 19/6 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, titulada " Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia " , en que la Comisión solicitó al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que le informara, en su 20º período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN هذا التقرير مُقدَّمٌ عملا بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 19/6، المعنون " مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال " ، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم إليها في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Sobre la aplicación de esta resolución se encuentra información en el informe del Director Ejecutivo sobre la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia (E/CN.15/2011/18). UN ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال (E/CN.15/2011/18).
    En el informe se presenta una sinopsis de la respuesta de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), en el marco de sus mandatos y en coordinación con la respuesta internacional, a la amenaza de la piratería marítima frente a las costas de Somalia. UN ويوفِّر التقريرُ لمحةً مجملة عمَّا اتخذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، ضمن إطار ولايته وبالتنسيق مع جهود التصدي الدولية، من تدابير لمواجهة خطر القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال.
    2. Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para apoyar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en el marco de su mandato, destinada a ayudar a los Estados Miembros en la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia, incluso por conducto de su programa regional pertinente, el Fondo Fiduciario y la asistencia técnica bilateral; UN 2- تشجّع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال، ضمن الولاية المسندة إليه، بما في ذلك من خلال برنامجه الإقليمي ذي الصلة والصندوق الاستئماني والمساعدة التقنية الثنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more