"القرن المقبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • próximo siglo
        
    • siglo próximo
        
    • siglo venidero
        
    • nuevo siglo
        
    • próximo milenio
        
    • siglo XXI
        
    • siglo que viene
        
    • el próximo
        
    • el siglo que
        
    • siglo siguiente
        
    Creemos que es muy necesario continuar la reforma de las Naciones Unidas para hacer frente a los desafíos del próximo siglo. UN ولكي نكون على قدر تحديات القرن المقبل نعتقد أن من الضروري أن نتابع بسرعة عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    Este panorama desolador es ciertamente nocivo para el futuro de las Naciones Unidas, especialmente ahora que estamos a un paso del próximo siglo. UN ومن المؤكد أن هذا السيناريو المقبض للنفس يضر بمستقبل اﻷمــــم المتحدة، وخصوصا أننا على بعد خطوات قليلة من القرن المقبل.
    Para que el próximo siglo sea más positivo, las Naciones Unidas deben reformarse a fin de adecuarse a la nueva era. UN ولكي يكون القرن المقبل أكثر اشراقا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تصلح من شأنها حتى تصبح مهيأة للعهد الجديد.
    Las políticas que nos llevan al siglo próximo deben dar apoyos y opciones progresivas para padres e hijos, sin distinción. UN وينبغي أن تؤدي السياسات التي تقودنا إلى القرن المقبل إلى توفير أوجه الدعم والخيارات التدريجية لﻵباء واﻷطفال دون تمييز.
    Un representante de una organización no gubernamental señaló que se debía insistir más en las posibilidades de la juventud de resolver los problemas del siglo venidero. UN ودعا ممثل احدى المنظمات غير الحكومية إلى زيادة التأكيد على ما لدى الشباب من امكانات لحل مشاكل القرن المقبل.
    En este Salón unos pocos de mis colegas representan a países que no tienen que temer ninguna amenaza militar en el próximo siglo. UN ثمة عدد قليل من الممثلين في هذه القاعة يمثلون بلدانا ليست بحاجة إلى التخوف من تهديد عسكري في القرن المقبل.
    De todos modos, la mundialización constituye, por lo que está en juego, el desafío fundamental del próximo siglo. UN وعلى أية حال، فإن العولمة بسبب الخطر الذي يواجهنا، ستكون التحدي الرئيسي في القرن المقبل.
    Los cambios climáticos también serán un problema grave en el próximo siglo. UN وسيظل تغير المناخ واحدا من أكبر التحديات في القرن المقبل.
    Se prevé que aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vivirá en países o regiones con escasez absoluta de agua en el próximo siglo. UN ومن المتوقع أن يعيش نحو ربع سكان العالم في بلدان أو أقاليم توجد فيها شُحة مطلقة في المياه في القرن المقبل.
    Unas Naciones Unidas permanentemente en el borde de la insolvencia financiera no pueden enfrentarse en forma eficaz a los retos del próximo siglo. UN واﻷمم المتحدة، التي تكون دائما على شفا اﻹعسار المالي لا تستطيع التصدي على نحو فعال لتحديات القرن المقبل.
    Estamos seguros de que las discusiones y los debates constructivos que se celebren durante este período de sesiones contribuirán de manera importante a la construcción de un mundo mejor en el próximo siglo. UN ونحن على ثقة من أن المباحثات والمناقشات البناءة في هذه الدورة ستسهم إسهاما هاما في بناء عالم أفضل في القرن المقبل.
    El Programa de Acción seguirá siendo la base de la planificación del desarrollo sostenible en el próximo siglo. UN سيظل برنامج العمل مخططا للعمل من أجل التنمية المستدامة في القرن المقبل.
    No sólo sería una coincidencia afortunada, sino también una decisión muy significativa para la labor y los objetivos de la Organización en el próximo siglo. UN ولن يكون التزامن تزامنا ميمونا فحسب، بل أيضا قرارا هاما جدا ﻷعمال وأهداف المنظمة في القرن المقبل.
    Ahora se está preparando un plan para comienzos del próximo siglo. UN ويجري اﻵن تطوير خطة لبداية القرن المقبل.
    En los primeros años del próximo siglo cobrarían importancia nuevas tecnologías de biomasa y energía fotovoltaica. UN والتكنولوجيات الجديدة في مجال الكتلة اﻹحيائية والفولطاضوئية ستكتسب أهمية في السنوات اﻷولى من القرن المقبل.
    Ambos documentos constituyen un marco práctico de referencia para un comercio internacional eficiente en el próximo siglo. UN وتشكل هاتان الوثيقتان معا خطة أولية لتحقيق كفاءة التجارة الدولية في القرن المقبل.
    Este es nuestro reto para el próximo siglo. UN فهذا هو التحدي الذي يواجهنا في القرن المقبل.
    El pueblo de Eslovenia confía en que las Naciones Unidas estén a la altura de los desafíos de nuestro tiempo y satisfagan las esperanzas del próximo siglo. UN ويثق شعب سلوفينيا في أن اﻷمم المتحدة سترقى الى مستوى تحديات عصرنا وستحقق آمال القرن المقبل.
    El Programa de Acción ha establecido los objetivos y las medidas necesarias para el inicio del siglo próximo. UN وقد حدد برنامج العمل اﻷهداف والتدابير اللازمة فيما يتعلق ببداية القرن المقبل.
    Ésta servirá de tronco del cual se tallará una nueva canoa en que Tokelau bogue hacia el siglo venidero. UN وسيوفر ذلك الجذع الذي سينحت منه الكنو الجديد الذي سيبحر بتوكيلاو نحو القرن المقبل.
    Por tanto, esperamos ardientemente que el nuevo siglo nos traiga un entorno en el que la Organización prospere en la búsqueda de esos propósitos y principios. UN ولذلك يحدونا أمل وطيد أن يكون القرن المقبل بداية لمناخ تزدهر فيه المنظمة في سعيها إلى تحقيق هذه المقاصد واﻷهداف.
    El mundo entrará en el próximo milenio dividido entre los que viven en la prosperidad y la paz y los que viven en la pobreza abyecta y la guerra. UN وسينتقل العالم الى القرن المقبل منقسما بين أولئك الذين ينعمون بالازدهار والسلام والذين يعيشون في فقر مزر وفي حالة حرب.
    Se reseñará la situación de la mujer en las zonas rurales en vísperas del siglo XXI y se sugerirán las cuestiones de política que será necesario tratar. UN وسيجمل التقرير حالة المرأة الريفية على مشارف القرن المقبل وسيقترح مسائل متعلقة بالسياسة العامة سيتعين التصدي لها.
    También influyó a este respecto la convicción de la Comisión de que podría incrementarse su utilidad, tanto ahora como en el siglo que viene, aplicando un planteamiento más estratégico. UN وارتبط بذلك اقتناع اللجنة بأنه يمكن تيسير استمرار أهميتها اﻵن وفي القرن المقبل عن طريق اتباع نهج أكثر استراتيجية.
    Cuando se fundaron las Naciones Unidas en 1945, ¿quién podría haber previsto en qué medida habrían de desarrollarse las relaciones internacionales durante el medio siglo siguiente? UN في سنة ١٩٤٥، عندما أنشئت اﻷمم المتحدة، من كان بوسعه أن يتوقع المدى الذي يمكن أن تبلغه العلاقات الدولية خلال نصف القرن المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more