"القرية بأكملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el pueblo
        
    • toda la aldea
        
    • aldea entera
        
    • El pueblo entero
        
    • villa entera
        
    • toda la villa
        
    También afectan a todo el pueblo Open Subtitles انها تأثر على القرية بأكملها و الطحالب الزرقاء
    Posiblemente todo el pueblo sea el área de operación. Open Subtitles من المحتمل أن القرية بأكملها ستكون موقع العملية
    Porque sabes que él es el único en todo el pueblo que podía luchar contra ellos por mí. Open Subtitles لأنه حتى تعلمون .. وهذا هو واحد فقط في القرية بأكملها .. من يستطيع محاربتهم بالنسبة لي.
    El Gobierno paga los sueldos a toda la aldea al finalizar su contribución. UN وتدفع الحكومة اﻷجور إلى القرية بأكملها بعد الانتهاء من تقديم مساهمتها.
    Bogoro: matanza en masa de civiles y destrucción de toda la aldea UN بوغورو: قتل لمدنيين بصورة جماعية وتدمير القرية بأكملها
    El 7 de diciembre, una patrulla de la UNAMID que recorría la zona encontró una aldea entera quemada y abandonada. UN وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة.
    El pueblo entero se ha pasado al lado oscuro. Open Subtitles القرية بأكملها قد تحولت الى الجانب المظلم.
    Lucharé contra todo el pueblo si es necesario, por Meena. Open Subtitles سأقاتل القرية بأكملها لو أضطررت لذلك فقط من أجل مينا
    Obligas a todo el pueblo a pensar como tú. Open Subtitles أنتِ ستخرّبين القرية بأكملها وتفكّر بنفس تفكيرك
    Planea masacrar a todo el pueblo. Open Subtitles وهو يخطط لمذبحة القرية بأكملها.
    todo el pueblo, hasta su propio psiquiatra. Open Subtitles القرية بأكملها حتى طبيبها النفسي
    todo el pueblo ha sufrido, no solo nosotros. Open Subtitles القرية بأكملها عانت . ليس نحن فقط
    Tenemos a todo el pueblo bajo vigilancia. Open Subtitles وااو. القرية بأكملها تحت المراقية.
    Los habitantes de esas aldeas eran civiles y, si en algunas de las casas residían o habían encontrado refugio algunos rebeldes, ello no justificaba la destrucción de toda la aldea prendiéndole fuego. UN فتلك القرى كان يسكنها مدنيون، وحتى إذا كان بعض المتمردين يعيشون هناك أو يحتمون ببعض المنازل، فإن ذلك لم يكن مبررا لتدمير القرية بأكملها بإشعال النار فيها.
    Esa niña resultó ser la única en toda la aldea que había llegado al noveno grado. TED وقد تصادف أن تكون هذه الفتاة الفتاة الوحيدة في القرية بأكملها التي قد استطاعت الوصول .إلى الصف التاسع
    Un fuego como este habría quemado toda la aldea si alguien no se hubiera ocupado. Open Subtitles لو لم يخمد أحدهم الحريق لقضى على القرية بأكملها
    Si tratan de recuperarlos, la aldea entera será quemada. Open Subtitles لو حاولتم إسترجاعهم سوف نقوم بإحراق القرية بأكملها
    Si tratan de recuperarlos, la aldea entera será quemada. Open Subtitles لو حاولتم إسترجاعهم سوف نقوم بإحراق القرية بأكملها
    El pueblo entero casi fue destruido. Open Subtitles القرية بأكملها قد دمرت تقريبا
    El pueblo entero da vueltas ante mis ojos. Open Subtitles القرية بأكملها تدور أمام عيني.
    Aang, esta es la villa entera Villa entera, Aang Open Subtitles (آنج), هذه القرية بأكملها, القرية بأكملها هذا (آنج)
    ¿Y Ud. pretende difundir esta mentira ante la corte frente a toda la villa? Open Subtitles أن الفتيات الأخريات لم يروا أي أرواح أيضاً وأنت تنوي أن تنشر هذه الأكاذيب في محكمة مفتوحة أمام القرية بأكملها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more