La cuenta de comprobantes entre oficinas se había utilizado para las transacciones de la cuenta de anticipos efectuadas por el PNUD en nombre de la UNOPS. | UN | ويُستخدم حساب القسائم الداخلية لتسجيل معاملات حساب السلف التي يجريها البرنامج الإنمائي باسم مكتب خدمات المشاريع. |
De resultas de ello, la UNOPS ha dejado de utilizar la cuenta de comprobantes entre oficinas. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد مكتب خدمات المشاريع يستخدم حساب القسائم الداخلية. |
los comprobantes entre oficinas se transfieren ahora a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en un plazo de recepción muy breve. | UN | يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها. |
comprobantes entre oficinas en trámite | UN | القسائم الداخلية التي لم يبت فيها ٨٦٠ ٥٥٣ ١ دولارا |
La cuenta de comprobantes entre oficinas está incluida en los montos que constituyen el saldo entre fondos con el PNUD, que asciende a 52,7 millones de dólares, respecto del cual se observaron diferencias no explicadas de 23 mil dólares. | UN | ويندرج حساب القسائم الداخلية في المبالغ التي يتكون منها رصيد الصناديق لدى البرنامج الإنمائي، والبالغة قيمته 52.7 مليون دولار والذي لوحظت بشأنه فروق لم تقدم بشأنها تفسيرات تبلغ قيمتها 0.023 مليون دولار. |
Desde que se efectuó la auditoría, se han resuelto las cuestiones pendientes relativas a casi la mitad de los comprobantes entre oficinas, lo que representa aproximadamente un tercio de los fondos pendientes. | UN | وقد تمت تصفية نحو نصف القسائم الداخلية المعلقة، وهي تمثل حوالي ثلث اﻷموال المستحقة السداد، منذ عملية مراجعة الحسابات. |
Además, la parte correspondiente a la IFOR de los gastos de arrendamiento del transpondedor se acredita a esta partida y se envía un comprobante entre oficinas a la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يضاف الجزء الخاص بقوة التنفيذ من إيجار الجهاز المرسل المستجيب الى هذا الحساب وترسل القسائم الداخلية الى المقر. |
La Sede de las Naciones Unidas sólo llevó a cabo la conciliación de comprobantes entre oficinas hasta el 30 de septiembre de 1994. | UN | ٢٩ - لم يقم مقر اﻷمم المتحدة بمطابقة القسائم الداخلية إلا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Que se termine lo antes posible la conciliación de los comprobantes entre oficinas largamente pendientes, y que la Administración se adhiera al sistema de conciliación mensual de comprobantes entre oficinas en consulta con la Sede de las Naciones Unidas (párr. 31). | UN | آخر عام ١٩٩٩ ينبغي أن تتم في أقرب وقت ممكن مطابقة جميع القسائم الداخلية التي مرت فترة طويلة على عدم تسديدها، وينبغي لﻹدارة أن تلتزم بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة. |
La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la Sede se encarga de conciliar la cuenta de comprobantes entre oficinas. | UN | 14 - يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر بمطابقة حساب القسائم الداخلية. |
En la actualidad se está introduciendo una mejora a fin de automatizar la aprobación de los documentos creados por el módulo de comprobantes entre oficinas. | UN | 18 - ويجري حاليا إجراء تحسين لأتمتة عملية اعتماد المستندات التي تنتجها مجموعة القسائم الداخلية. |
Para garantizar un control presupuestario adecuado, la Junta recomienda que los comprobantes entre oficinas se transfieran inmediatamente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para su registro. | UN | ولضمان إجراء مراقبة سليمة للميزانية، يوصي المجلس بأن تنقل القسائم الداخلية مباشرة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتسجيلها. |
los comprobantes entre oficinas se registran mediante el nuevo sistema de información de contabilidad que podría perfeccionarse, pero el UNITAR está aguardando la incorporación del Sistema Integrado de Información de Gestión por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para evitar un doble sistema. | UN | ١٤ - تسجل القسائم الداخلية عن طريق نظام المعلومات المحاسبية الذي يمكن تحسينه، ولكن المعهد ينتظر ادخال مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لمنع حدوث نظام مزدوج. |
El UNITAR debe garantizar que los comprobantes entre oficinas se transfieran inmediatamente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para su registro (párr. 27). | UN | ينبغي أن يتأكد معهد اليونيتار من نقل القسائم الداخلية فورا إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتسجيلها )الفقرة ٢٧(. |
comprobantes entre oficinas en trámite 1.106.153 | UN | القسائم الداخلية التي لم يبت فيها |
El UNITAR se ha esforzado para solucionar este problema y, en la actualidad, la mayoría de los comprobantes entre oficinas de 1997 y anteriores se han aclarado. | UN | يسعى اليونيتار جاهدا لحل هذه المشكلة وتم اﻵن تسوية معظم القسائم الداخلية المحررة منذ عام ١٩٩٧ وما قبله. |
El problema se agrava aún más por los retrasos en la tramitación de los comprobantes entre oficinas. | UN | وتزداد المشكلة حدة من جراء التأخير في تجهيز القسائم الداخلية. |
Una versión del nexo de importación del comprobante entre oficinas permite ya que las obligaciones se liquiden automáticamente sin necesidad de la entrada manual de datos. | UN | ويتسنى فعلا باستخدام النسخة الجديدة من جسر استيراد القسائم الداخلية تصفية الالتزامات آليا دون الحاجة إلى إدخال البيانات يدويا. |