Era el clima de hostilidad alimentado por los medios de comunicación lo que había provocado un aumento de los asesinatos de sacerdotes. | UN | فهذا المناخ من العداء الذي تديمه وسائط الإعلام هو الذي أدى إلى ارتفاع مفاجئ في عدد جرائم قتل القساوسة. |
Sería el equivalente de un ejército marchando en el Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. | Open Subtitles | إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس. |
Se ha arrestado y sometido a maltratos a sacerdotes ortodoxos, muchos de los cuales han tenido que abandonar Croacia. | UN | وتعرض القساوسة اﻷرثوزكس للاعتقال وإساءة المعاملة واضطر كثير منهم إلى مغادرة كرواتيا. |
¿Por qué, después de todos estos años, los curas me hacen sentir culpable? | Open Subtitles | لماذا بعد كل تلك السنين لازال القساوسة بإمكانهم جعلي أشعر بالذنب |
Durante el incidente, según los informes, el sacerdote más anciano murió posiblemente como consecuencia de un ataque cardíaco. | UN | وأثناء الحادثة توفي أكبر القساوسة سناً، وذلك على ما قيل نتيجة نوبة قلبية. |
Actualmente, menos del 10% de los pastores del país son mujeres. | UN | وتمثل النساء في الوقت الحالي أقل من 10 في المائة من القساوسة على الصعيد الوطني. |
Cuando la historia se sepa, los ministros se pondrán en tu contra. | Open Subtitles | عندما تنكشف العملية ، القساوسة سيقفون ضدك بالتأكيد |
Era un manual de sexo, escrito al parecer por un cura en el siglo XIX. | Open Subtitles | كان كتاباً إرشادياً للجنس كتبه أحد القساوسة على ما يبدو في القرن 19 |
De ser así, todos los sacerdotes y monjas hubieran sido objeto de los mismos. | UN | وإلا لكان جميع القساوسة والراهبات هدفا لهذا الاستجواب. |
Casi todos los sacerdotes católicos en Timor Oriental son aliados de la resistencia política y cultural frente al invasor. | UN | إن معظم القساوسة الكاثوليك في تيمور الشرقية حلفاء في المقاومة السياسية والثقافية ضد الغزاة. |
Posteriormente fueron expulsados los restantes sacerdotes y monjas. | UN | وبعد ذلك، طرد القساوسة والراهبات المتبقون. |
En el memorando se afirma también que los sacerdotes ortodoxos son objeto de malos tratos y detenciones, lo que los obliga a abandonar Croacia. | UN | وتتضمن المذكرة زعما بأن القساوسة الارثوذكسيين يعاملون معاملة سيئة ويعتقلون ثم تفرض عليهم مغادرة كرواتيا. |
Está a cargo de sacerdotes católicos y desde que se introdujo en el programa escolar los niños serbios ortodoxos han preferido no asistir a esas clases. | UN | ويتولى القساوسة الكاثوليك تدريسها ومنذ إدخالها اختار اﻷطفال الصرب اﻷرثوذكس عدم حضورها. |
Ese día llegó un grupo de hutus armados, que amenazó a los sacerdotes y registró la iglesia, pero no la casa parroquial en que se habían escondido los tutsis. | UN | ووصلت مجموعة من الهوتو المسلحين، وهددت القساوسة وفتشت الكنيسة، ولكنها لم تفتش مقر اﻷبرشية حيث اختبأ التوتسي. |
No me quedaré encerrada con un montón de curas aburridos, hablando del infierno y la condenación". | Open Subtitles | :قلت لنفسي أنا لن أكن محبوسة فقط مع العديد من القساوسة القدامى المملين |
Nosotros los curas escupimos todos los días. ¿Algo más? | Open Subtitles | فنحن القساوسة نبصق يومياً في بيت الرب ، هل من شئ اخر ؟ |
Durante el incidente, según los informes, el sacerdote más anciano murió posiblemente como consecuencia de un ataque cardíaco. | UN | وأثناء الحادثة توفي أكبر القساوسة سناً، وذلك على ما قيل نتيجة نوبة قلبية. |
¿Sabes lo que dicen de los pastores que comen Chilidogs? | Open Subtitles | هل تعرِف ما يقولون عن القساوسة الذينَ يأكلونَ النقانق الحارة؟ |
Necesitar� que todos los ministros negros de la ciudad lo unjan. | Open Subtitles | سيحتاج لدعم جميع القساوسة السّود في المدينة |
Garlick, suenas como un cura de película de los años 40. | Open Subtitles | جارليك هلا فصلت ذلك؟ بداية الصوت الخاص بك تشبه القساوسة فى افلام الاربعينات |
Fue usted quien nos encontró labores más agradables, trabajando aquí en la rectoría. | Open Subtitles | كنت انت من عثرت لنا على مهام أكثر أشراقاٌ العمل هنا مع القساوسة |
No, visitaremos el Asilo de la Redención, el Hogar Evangélico, y también al Orfanato de los Santos Inocentes. | Open Subtitles | لا، سنذهب إلى ملتمسي الخلاص ومقر القساوسة ولدار الايتام أيضاً |
Asistencia para financiar el servicio de capellanes en hospitales en toda Nueva Zelandia. | UN | المساعدة في تمويل القساوسة في المستشفيات في كل أنحاء نيوزيلندا. |
Llegaron sus registros dentales... son de un pastor de Florida llamado Jonathan Barlow. | Open Subtitles | لقد أتى تقرير الأسنان أحد القساوسة من فلوريدا يُدعى جوناثان بارللو |
Muy pocas veces se autoriza la ordenación de pastores, que las autoridades quiere supervisar. | UN | ونادراً ما يسمح برسامة القساوسة التي تريد السلطات الإشراف عليها. |
Por lo demás, de conformidad con el artículo 18, en las escuelas para la formación de eclesiásticos o religiosos, las autoridades se reservan el derecho de verificar la calidad del personal y de controlar la enseñanza y la educación ideológica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ السلطات لنفسها، بموجب المادة 18، بحق التحقق من نوعية العاملين في مدارس إعداد القساوسة أو الرهبان. والإشراف على التعليم والتربية الأيديولوجية. |
La Conferencia de obispos y Ulamas es nuestra modalidad para el diálogo entre las religiones. | UN | إن مؤتمر القساوسة والعلماء هو الصيغة التي اخترناها للحوار بين الأديان. |