"القسري أو الإجباري للأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • forzoso u obligatorio de niños
        
    El Convenio también prohíbe el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños menores de 18 años para utilizarlos en conflictos armados. UN وتحظر الاتفاقية أيضا التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر لاستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Dicho Convenio contiene una disposición que prohíbe el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños menores de 18 años para utilizarlos en conflictos armados. UN وتلك الاتفاقية تنطوي على حكم يحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون سن 18 عاماً لاستخدامهم في المنازعات المسلحة.
    Estas prácticas incluyen, entre otras, la servidumbre por deudas, la condición de siervo, el trabajo forzoso, la trata de personas y la trata para extraer órganos, la esclavitud sexual, las diversas formas de trabajo infantil, el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para que participen en conflictos armados, los matrimonios forzados, la venta de esposas y la transmisión de viudas en herencia. UN وتشمل هذه الممارسات على سبيل المثال لا الحصر استعباد المدين، والقنانة، والعمل القسري، والاتجار بالأشخاص، والاتجار بغرض نزع الأعضاء، والاسترقاق الجنسي، ومختلف أشكال عمل الأطفال، والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة، والزواج بالإكراه، وبيع الزوجات، وتوارث الأرامل.
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación unánime, en junio de 1999, del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, en el que se prohibe, entre otros, el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالإجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación unánime, en junio de 1999, del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, en el que se prohibe, entre otros, el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, UN " وإذ ترحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالإجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación unánime, en junio de 1999, del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Nº 182), en el que se prohíbe, entre otros, el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالإجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة،
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación unánime, en junio de 1999, del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, en el que se prohíbe entre otros el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, UN وإذ ترحب أيضاً باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالاجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    Tomando nota con satisfacción de la aprobación unánime, en junio de 1999, del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, en el que se prohíbe, entre otros, el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالإجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    16. En 2008, la Comisión de Expertos de la OIT reiteró las observaciones anteriores y pidió al Gobierno que indicara si la legislación en vigor prohibía el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños menores de 18 años para su participación en conflictos armados. UN 16- وفي عام 2008، أكدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية مجدداً تعليقاتها السابقة وطلبت إلى الحكومة أن تبين ما إذا كان التشريع الحالي يحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون سن 18 سنة في النزاعات المسلحة().
    a) Todas las formas de esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, como la venta y la trata de niños, la servidumbre por deudas y la condición de siervo, y el trabajo forzoso u obligatorio, incluido el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados; UN (أ) جميع أشكال الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، كبيع الأطفال والاتجار بهم، وعبودية الدين والقنانة والعمل القسري أو الإجباري، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في صراعات مسلحة؛
    :: El Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las peores formas de trabajo infantil, que define como niño a " toda persona menor de 18 años " , y se aplica, entre otras cosas, al " reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados " UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، التي تُعَرِّف الطفل بأنه أي شخص " تحت سن 18 عاما " ، وتنطبق، من بين أمور أخرى، على " التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة "
    Esto incluye el " reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados " (de conformidad con el Convenio 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación). UN 24 - ويشمل ذلك " التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة " (طبقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوء أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات للقضاء عليها).
    Tomando nota con satisfacción de los recientes esfuerzos por prohibir la utilización de niños como soldados en violación del derecho internacional, en particular el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo Nº 182 (1999) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, en el que se prohíbe el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي بُذلت مؤخرا لحظر استخدام الأطفال كجنود انتهاكا للقانون الدولي، وبشكل خاص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، التي تحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    34. Cabe tomar nota de que el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 No. 182 también abarca el trabajo forzoso u obligatorio, en especial el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para su utilización en los conflictos armados. UN 34 - والجدير بالملاحظة أن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، 1999 (رقم 182)، تشمل أيضا عمل السخرة أو العمل القسري، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في الصراع المسلح.
    c) El reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para su utilización en los conflictos armados, la utilización de esos niños por las milicias en los conflictos armados, el recurso al trabajo infantil, especialmente en las labores domésticas, y la participación de niños en trabajos peligrosos en los que se los explota, y un sistema de justicia de menores no acorde con las normas internacionales; UN (ج) التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النـزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النـزاعات المسلحة، والممارسة المتمثلة في عمل الأطفال، ولا سيما عملهم كخدم في المنازل، واستخدام الأطفال في أعمال استغلالية وخطرة، والنظام القضائي للأحداث الذي لا يتمشى مع المعايير الدولية؛
    c) El reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para su utilización en los conflictos armados, la utilización de esos niños por las milicias en los conflictos armados, el recurso al trabajo infantil, especialmente en las labores domésticas, y la participación de niños en trabajos peligrosos en los que se los explota, y un sistema de justicia de menores no acorde con las normas internacionales; UN (ج) التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النـزاع المسلح وقيام الميليشيات باستخدام هؤلاء الأطفال في النـزاعات المسلحة، والممارسة المتمثلة في عمل الأطفال، ولا سيما عملهم كخدم في المنازل، واستخدام الأطفال في أعمال استغلالية وخطرة، والنظام القضائي للأحداث الذي لا يتمشى مع المعايير الدولية؛
    Asimismo, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de pasar a ser parte en el Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, en cuyo artículo 3 se propugna la adopción de medidas para prohibir y eliminar el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados, por ser una de las peores formas de trabajo infantil. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، التي تحث في مادتها 3 على اعتماد تدابير لحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة والقضاء عليه بوصفه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more