"القسري بوصفه جريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • forzada como delito
        
    • forzada como crimen
        
    • forzadas como crimen
        
    • forzado como crimen
        
    • forzada como un delito
        
    • forzada en cuanto crimen
        
    Comentario general sobre la desaparición forzada como delito continuado UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة
    La desaparición forzada como delito independiente UN الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة
    Sin embargo, la plena conformidad requiere algunas modificaciones del Código Penal relacionadas, concretamente, con: la tipificación de la desaparición forzada como delito autónomo que no requiera ninguna otra causa justificante, el establecimiento de sanciones y la determinación de las circunstancias agravantes y atenuantes relacionadas con esa infracción penal. UN بيد أن تحقيق الامتثال التام يحتاج إلى تعديلات بعينها على القانون الجنائي تتصل بشكل أكثر تحديداً بما يلي: تجريم الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة ورفض أي مبرر له، وتحديد الأحكام والعقوبات، وتحديد الظروف المشددة والظروف المخففة للعقوبة المتعلقة بهذه الجريمة.
    Incorporación de la definición de la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad en el Código Penal UN تضمين قانون العقوبات تعريفاً للاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    B. La desaparición forzada como crimen de lesa humanidad 42 - 48 9 UN باء - الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية 42-48 9
    Comentario general Las desapariciones forzadas como crimen de lesa humanidad UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    La aprobación por la Sala de Primera Instancia de este cargo en las acusaciones supone un importante logro en lo que se refiere al enjuiciamiento del matrimonio forzado como crimen de lesa humanidad de conformidad con el derecho internacional humanitario. UN ويعتبر إقرار الدائرة الابتدائية لهذه التهمة بموجب قرارات الاتهام إنجازاً هاماً في مجال إدانة الزواج القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Asimismo, está considerando penalizar la desaparición forzada como un delito independiente. UN وتنظر الحكومة أيضا في الشروع في تجريم الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة.
    15. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación penal en materia de desaparición forzada en cuanto crimen de lesa humanidad y suprima la expresión " en el marco de un plan concertado " a fin de garantizar su conformidad con el artículo 5 de la Convención y con el derecho internacional aplicable y evitar la introducción de una condición adicional para el enjuiciamiento de los casos de desaparición forzada. UN 15- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعها الجنائي الخاص بالاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية وإلغاء عبارة " في إطار خطة متفق عليها " لضمان تطابقه مع المادة 5 من الاتفاقية ومع القانون الدولي الواجب التطبيق تجنباً لإدراج شرط إضافي لمقاضاة حالات الاختفاء القسري.
    Artículo 4. La desaparición forzada como delito independiente 102 - 113 21 UN المادة 4- الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة 102-113 23
    39. En 2010, el Grupo de Trabajo aprobó dos comentarios generales: uno sobre la desaparición forzada como delito continuado y otro sobre el derecho a la verdad en relación con las desapariciones forzadas. UN 39- في عام 2010، اعتمد الفريق العامل تعليقين عامين: بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة وبشأن الحق في الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري.
    439. El Grupo de Trabajo recuerda su comentario general sobre la desaparición forzada como delito continuado, según el cual " las desapariciones forzadas son prototípicos actos continuos " . UN 439- يذكر الفريق العامل بتعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة، الذي، وفقاً له، تشكل " حالات الاختفاء القسري نموذجاً للأفعال المستمرة.
    9. El Comité invita al Estado parte a que, al tipificar la desaparición forzada como delito autónomo, establezca las circunstancias atenuantes y agravantes específicas estipuladas en el artículo 7, párrafo 2, de la Convención. UN 9- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إبراز الظروف المحددة التي تؤدي إلى تخفيف أو تشديد العقوبة، المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 7 في الاتفاقية، عند تجريم الاختفاء القسري بوصفه جريمة قائمة بذاتها.
    El Grupo de Trabajo también desearía recordar, a la luz de su comentario general sobre la desaparición forzada como delito continuado (A/HRC/16/48, pág. 12) que: " Las desapariciones forzadas son el prototipo de actos continuos. UN كما يود الفريق العامل التذكير، في ضوء تعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة (A/HRC/16/48، ص 12)، بأن: " حالات الاختفاء القسري نموذج للأفعال المستمرة.
    Más apropiadas son en general, aunque no siempre, las penas previstas para castigar la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad según la definición del Estatuto de Roma. UN وتعد الجزاءات المقررة لمعاقبة الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف نظام روما الأساسي، أكثر ملاءمة على العموم، وإن لم يكن الأمر كذلك في كل الأحوال.
    La Convención es el primer instrumento universalmente vinculante que tipifica la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad y reafirma el derecho de la víctima a la reparación, la justicia y la verdad. UN 55 - وأوضحت أن الاتفاقية هي أول صك ملزم عالميا يُعرّف الإختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية ويؤكد مجددا حق الضحية في الجبر والوصول إلى العدالة ومعرفة الحقيقة.
    El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, que celebra este año su 30º aniversario, aprobó su observación general relativa a la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad. UN واعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي - الذي يحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه - تعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    14. El Comité encomia al Estado parte por haber incluido en su legislación la definición de desaparición forzada como crimen de lesa humanidad, independientemente de que se cometa en tiempo de paz o en tiempo de guerra. UN 14- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراجها في تشريعها تعريفاً للاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية، سواء ارتكبت في وقت السلم أو في وقت الحرب.
    G. Comentarios generales sobre las desapariciones forzadas como crimen de lesa humanidad UN زاي - التعليقات العامة بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    En 2009, el Grupo de Trabajo finalizó el comentario general siguiente sobre las desapariciones forzadas como crimen de lesa humanidad, que se aprobó en su 87º período de sesiones. UN وفي عام 2009، وضع الفريق العامل الصيغة النهائية لتعليق عام بشـأن الاختفـاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية، واعتمد هذا التعليق في دورته السابعة والثمانين:
    Por primera vez en la historia, el Tribunal ha condenado a personas por el delito de matrimonio forzado como crimen específico contra la humanidad; el reclutamiento y la utilización de niños soldados y la esclavitud sexual como ultrajes a la dignidad humana; y el crimen de guerra específico de " ataque contra las fuerzas de mantenimiento de la paz " . UN ولأول مرة في التاريخ أدانت المحكمة أشخاصا بتهمة الزواج القسري بوصفه جريمة مستقلة من الجرائم ضد الإنسانية؛ وتجنيد الأطفال واستخدام الأطفال الجنود والاسترقاق الجنسي بوصفه إهانة لكرامة الإنسان؛ وجريمة الحرب المحددة المتمثلة في " الهجوم على حفظة السلام " .
    El Paraguay ha adoptado igualmente el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998, que consagra la desaparición forzada como un delito de lesa humanidad. UN وقد اعتمدت باراغواي أيضاً نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، الذي يكرس تعريف فعل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    15) El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación penal en materia de desaparición forzada en cuanto crimen de lesa humanidad y suprima la expresión " en el marco de un plan concertado " a fin de garantizar su conformidad con el artículo 5 de la Convención y con el derecho internacional aplicable y evitar la introducción de una condición adicional para el enjuiciamiento de los casos de desaparición forzada. UN (15) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعها الجنائي الخاص بالاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية وإلغاء عبارة " في إطار خطة متفق عليها " لضمان تطابقه مع المادة 5 من الاتفاقية ومع القانون الدولي الواجب التطبيق تجنباً لإدراج شرط إضافي لمقاضاة حالات الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more