En la sección III del presente informe se exponen los resultados de esa labor de autoexamen. | UN | وقد أدرجت نتائج عملية الاستكشاف الذاتي هذه في القسم الثالث من هذا التقرير. |
Este problema, que requiere la especial atención de la Comisión, se examina en mayor detalle en la sección III del presente informe. | UN | وتلك هي مشكلة تستلزم أن تنظر فيها اللجنة نظرة جادة؛ وستجري مناقشتها مرة أخرى في القسم الثالث من هذا التقرير. |
1. la sección III del Programa de Acción contiene disposiciones detalladas sobre ejecución, seguimiento, vigilancia y examen de los progresos realizados. | UN | 1- يبيّن القسم الثالث من برنامج العمل الترتيبات المفصلة المتعلقة بتنفيذه ومتابعته ورصد واستعراض ما يحرزه من تقدم. |
En los cálculos de las pérdidas presupuestarias causadas por las fluctuaciones cambiarias registradas en 2009 y 2010 que se analizaron en la sección III de este documento, solo se utilizaron los gastos de personal de la Secretaría sufragados con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea. | UN | 39 - وعند حساب خسائر الميزانية الناجمة عن أسعار الصرف في عامي 2009 و2010 والمضمن في القسم الثالث من هذه الوثيقة، استخدمت فقط تكاليف الموظفين في إطار الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل. |
Por último, la articulación del PNA con el programa de reformas y el plan de desarrollo económico y social constituye la tercera parte de las medidas adoptadas para mejorar la situación económica. | UN | وأخيراً، يشكل ارتباط برنامج العمل الوطني ببرنامج الاصلاحات وبخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية القسم الثالث من التدابير المتخذة لتحسين المناخ الاقتصادي. |
En la parte III del presente informe se proporcionan más detalles al respecto. | UN | وترد تفاصيل أخرى في القسم الثالث من التقرير. |
Y esto nos lleva a la tercera parte del ejercicio que es diseñar cómo hacer tostadas, pero esta vez en grupo. | TED | وهذا يحيلنا إلى القسم الثالث من التمرين، وهو كيفية رسم طريقة تحميص الخبز، لكن ضمن مجموعة من الناس. |
El Comité Mixto aprobó la recomendación del grupo de trabajo, que figura en la sección III del informe del Comité Mixto. | UN | وأقر المجلس توصية الفريق العامل، وترد في القسم الثالث من تقرير المجلس. |
En la sección III del proyecto de presupuesto figura un análisis de las diferencias. | UN | ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة. |
Invito a las delegaciones a examinar el párrafo 70, que se encuentra en la sección III del informe, donde figuran los proyectos de resolución. | UN | والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات. |
la sección III del informe contiene un resumen de los debates del Seminario e incluye tres temas amplios: el desarrollo político, el desarrollo económico y social y el medio ambiente y el desarrollo. | UN | يحتوي القسم الثالث من التقرير ملخصا للمناقشات التي جرت في الحلقة الدراسية ويشمل على ثلاثة مواضيع رئيسية: التنمية السياسية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والبيئة والتنمية. |
El orador señaló que la experiencia adquirida con el programa anterior, que se había tenido en cuenta al formular el nuevo programa, se reseñaba en la sección III del documento. | UN | وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة. |
El orador señaló que la experiencia adquirida con el programa anterior, que se había tenido en cuenta al formular el nuevo programa, se reseñaba en la sección III del documento. | UN | وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General toda la información que figura en la sección III del memorando. | UN | 4 - قررت اللجنة أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الواردة في القسم الثالث من المذكرة. |
La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta (A/50/45). | UN | وستبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في القسم الثالث من تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية )A/50/45(. |
a) Las porciones de las propuestas de 2006 para usos críticos que figuran en la sección III del anexo de la presente decisión; | UN | (أ) تلك الأجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في القسم الثالث من مرفق هذا المقرر؛ |
La obligación de los extranjeros y apátridas de respetar y cumplir la legislación de Ucrania incluye la obligación de cumplir con las disposiciones relativas al ingreso, la permanencia, la salida y la circulación por el territorio de Ucrania que se establecen en la sección III de la Ley sobre la condición jurídica de los extranjeros. | UN | ومن واجبات احترام قوانين أوكرانيا والتقيد بها، على الأجانب الامتثال لقواعد دخول أوكرانيا والبقاء فيها ومغادرتها وعبور أراضيها، المنصوص عليها في القسم الثالث من قانون " الوضع القانوني للأجانب " . |
En la sección III de su decisión 25/5, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) acordó que el Comité, al elaborar un enfoque completo e idóneo para el mercurio, tomase en consideración medidas para contrarrestar los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de las liberaciones antropógenas de mercurio. | UN | 4 - اتفق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القسم الثالث من مقرره 25/5، على أنه ينبغي للجنة أن تنظر في إجراءات تعالج المخاطر الصحية والبيئية الناجمة عن إطلاقات الزئبق التي يتسبب فيها الإنسان إبان وضعها نهجاً شاملاً ومناسب للتعامل مع الزئبق. |
436. En la tercera parte de ese capítulo se ofrecen informaciones sobre el patrimonio familiar y el espacio de vivienda medio por persona. | UN | 436- وترد المعلومات عن الملكية العائلية ومتوسط الفضاء الذي يشغله الشخص داخل الأسرة، في القسم الثالث من هذا الفصل. |
la tercera parte de la reunión conjunta estuvo presidida por el Excmo. Sr. Gert Rosenthal (Guatemala), Presidente de la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, quien dio la bienvenida a la mesa de oradores a la Directora Ejecutiva del UNICEF, a la Directora Ejecutiva del FNUAP, al Administrador del PNUD y al Director Ejecutivo Auxiliar del PMA. | UN | 187- ترأس القسم الثالث من الاجتماع المشترك السيد غيرت روزنتال (غواتيمالا)، رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان. ورحب إلى منصة الاجتماع بكل من المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
3. En 2005 presentaron información estadística sobre el tráfico de drogas en la parte III del cuestionario 114 países. | UN | 3- وفي عام 2005 أبلغ 114 بلداً عن إحصاءات تتعلق بالاتجار بالمخدرات عن طريق القسم الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
Al respecto, la delegación italiana opina que no es necesario incluir disposiciones sobre la solución de controversias en la tercera parte del proyecto para llevarlo a feliz término. | UN | والوفد الايطالي لا يعتقد، في هذا الصدد، بضرورة ادراج أحكام تتعلق بتسوية المنازعات في القسم الثالث من المشروع بغية إنجازه. |