"القصائد" - Translation from Arabic to Spanish

    • poemas
        
    • poesía
        
    • poema
        
    • poesías
        
    • poeta
        
    • poetas
        
    Leo poesía continuamente, escribo sobre ella a menudo, y desmenuzo poemas para ver cómo funcionan porque soy una persona de letras. TED أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة.
    Es fácil entender por qué los poemas más bellos... de Inglaterra en primavera los escribió algún poeta mientras vivía en Italia. Open Subtitles من السهل معرفة لماذا أجمل القصائد عن انجلترا في الربيع كتبها شعراء عاشوا في ايطاليا في هذا الوقت
    De los 300 poemas del "Libro de Odas"... muchos hablan sobre el amor. Open Subtitles الثلاثمائة قصيدة في كتاب القصائد العديد من القطع تتكلم عن الحب
    Rob no recita los poemas con su propia voz porque le falta convicción. Open Subtitles روب لا تستطيع أن تفعل القصائد بصوته لأنه يفتقر إلى الإدانة.
    Es muy sensible, y cuando sale a cabalgar, todo lo que hace es mirar las hojas y escribir poemas sobre ellas. Open Subtitles هو حساس جداً و عندما يخرج على الحصان كل ما يفعله هو التحديق بالأغصان و كتابة القصائد عنهم
    Sí, exacto. Escribí un montón de poemas sobre la ruptura con mi primera novia, Open Subtitles أجل ، بالضبط لقد كتبت بعض القصائد عن انفصالي عن خليلتي الأولى
    Así que escribo poemas, para entender las cosas. TED لذا انا اكتب القصائد لمحاولة تحين مكنونتها
    Charlotte era muy buena escribiendo listas, pero se negaba a escribir poemas. TED كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد.
    Los poemas están hechos de palabras, solo eso. TED القصائد هي صنيعة الكلمات ولا شيء غير الكلمات.
    Los poemas son fáciles de compartir, y cuando lees uno, puedes imaginarte a otra persona hablándote o hablando para ti, quizás alguien muy lejano, o alguien inventado, o alguien ya fallecido. TED القصائد سهلة المشاركة وعندما تقرأ قصيدة يمكنك أن تتخيل أن شخصا ما يتحدث معك أو عنك قد يكون شخصا بعيدا أو شخصا متوفيا.
    La poesía me ayuda a querer estar vivo, y quiero mostrarles por qué mostrándoles cómo, cómo un par de poemas reaccionan ante el hecho de que estamos vivos en un lugar, en una época, en una cultura, y que en otra no lo estaremos. TED الشعر يساعدني في تقبلي للحياة وأريد أن أخبركم لماذا عن طريق إخباركم كيف كيف أن بعض القصائد تتعلق بحقيقة أن أننا جميعنا أحياء في مكان واحد في الوقت نفسه في ثقافة واحدة وبحقيقة أننا لن نكون أحياء أبدا
    Este es uno de los primeros poemas que memoricé. TED وسوف ألقى قصيدة من أوائل القصائد التي قرأتها
    Algunos poemas incluso te cuentan que eso es lo que pueden hacer. TED بعض القصائد تخبرك حتى أن ذلك ما تستطيع فعله.
    Y después de tantos años, los poemas que voy a leer hoy son de mi recién terminado séptimo libro de poesía. TED وبعد كل هذه السنين، القصائد التي سوف ألقيها عليكم اليوم هي من ديواني الشعري السابع الذي انتهيت من كتابته مؤخرًا.
    Cantan por amor, bailan por amor, componen poemas e historias acerca del amor. TED يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب.
    Hoy día relacionamos a Poe con poemas góticos, corazones delatores y cuervos. TED الآن، اليوم فيما يتعلق بـ آلان بو نفكر في القصائد القوطية وحكاية القلوب والغربان.
    Pablo Neruda publicó su primera colección de poemas a los 19 años. TED نشر بابلو نيرودا أول مجموعة له من القصائد في سن التاسعة عشر.
    Hay una maratón de lectura de poesía en Nochevieja. Yo voy cada año. Open Subtitles لديهم ماراثون لقراءة القصائد في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة
    Las particularidades de un poema son como las personalidades que distinguen a las personas. TED التفاصيل في القصائد هي مثل الخصوصيات، والشخصيات، التي تميز الناس عن بعضهم البعض.
    Impresión y distribución de poesías, antologías de cuentos populares, canciones, proverbios; y UN طبع القصائد والمجموعات القصصية الشعبية والأغاني والأمثال وتوزيعها؛
    Los poetas no firman peticiones, firman poemas. Open Subtitles . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more