"القصة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la historia que
        
    • Una historia que
        
    • Esa historia que
        
    • historia que me
        
    • historia que se
        
    • cuento que
        
    • tu historia
        
    • esta historia que
        
    • narración que
        
    • historia de
        
    • historia con la que
        
    Pero también es la historia que ha acompañado a casi todas las transformaciones políticas y religiosas por milenios. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    ¿Recuerdas la historia que me contaste del padre toro que hablaba con el hijo? Open Subtitles أتذكر القصة التي أخبرتني إياها عن الأب الثور يتحدث إلى ابنه ؟
    Gracias por todo. Especialmente por la historia que le contaron a mi padre. Open Subtitles شكرا علي كل شئ لا سيما علي القصة التي أخبرتماها لوالدي
    ¿Por dónde empezar a contar Una historia que puede llevarte a todos los rincones del mundo y que puede afectar a casi cualquier persona en cualquier idioma, a veces de maneras que aún ni siquiera se conocen las consecuencias? TED من أين ستبدأون حتى في سرد القصة التي يمكنُ أن تُحكى في كل زاوية من زوايا المعمورة، والتي يمكنُ أن تؤثر تقريباً على أي شخص يتحدث أية لغة، أحياناً بطرق لا يعرفونها بعد.
    Podemos terminarla aquí, la historia que comenzó con Moisés en el Sinaí hace 3.500 años. Open Subtitles يمكننا انهاءها هنا القصة التي بدأت بموسى في سيناء قبل 3500 سنة مضت
    Y la historia que hemos estado contemplando no se supone que tenga un final feliz. Open Subtitles ونوع القصة التي كنّا نفكر فيها ليس من المفترض أن تكون نهايتها سعيدة
    Sin importar la historia que le contaron se va estrellar contra el planeta. Open Subtitles الآن أيّما كانت القصة التي أخبروك إيّاها، فهذا الشيء سيصتدم بالأرض.
    Bien, es hermoso, pero escucharon la historia que le conto a la policia? Open Subtitles حسن، هذا جميل فقط، هل سمعت القصة التي أخبر بها الشرطة؟
    O al menos ésa es la historia que intentó venderle a mi otra hermana. Open Subtitles او على الأقل تلك هي القصة التي تحاول إقناع أختي الآخرى بها
    Bueno, gracias a ti, tengo la lista de fuentes de la historia que me montaste. Open Subtitles حسنا ، الفضل لك ، لدي قائمة أسماء المصادر لتلك القصة التي أسمتني
    Para un usuario, es difícil valorar una determinada estadística si no puede develar la historia que cuenta ni su importancia. UN ويكون عسيرا، لو كان المرء مستعملا، أن يقيم إحصاء بعينه إن لم تكن القصة التي يحكيها وأهميتها واضحة لكل ذي عينين.
    la historia que quiero compartir con Uds. hoy es mi desafío como artista iraní, como mujer artista iraní como mujer y artista de Irán que vive en el exilio. TED القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى.
    Pero esa no era la historia que la policía quería que contáramos. TED ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها.
    la historia que quiero contar para mí comenzó en 1996 cuando estudiaba en Inglaterra. TED القصة التي أريد أن أخبركم عنها حدثت لي في 1996 عندما كنت أدرس في انجلترا
    Las primeras etapas de la historia que les contaba llevaron mil millones de años cada una. TED لذا فالخطوات الأولى من القصة التي أخبرتكم بها استغرقت ملايير السنين في كل مرحلة.
    Si les pidiese que me recitaran las primeras 10 palabras de la historia que les acabo de contar de Simónides, es muy probable que les resulte muy difícil hacerlo. TED إذا قمت بطلبك بتذكر أول 10 كلمات من القصة التي ذكرتها للتو عن سيمونيدس من المحتمل أن تعاني وقت عصيب معها
    Pero esto es sobre África, sobre la historia que no hemos oído. TED ولكن هذه عن أفريقيا، القصة التي لم نسمعها بعد.
    Más que esto, es Una historia que necesitábamos escuchar cuando éramos más jóvenes. TED إن كان غير ذلك، أنها القصة التي كنّا بحاجة لسماعها عندما كنّا أصغر.
    ¿Por qué no le cuentas Esa historia que me contaste tres veces sobre tu nevera rota...? Open Subtitles لماذا لا تخبرينه عن تلك القصة التي اخبرتنيها ثلاثة مرات حول ثلاجتك المعطلة والتي وجدتها مثيرة لكن في وقتها
    Es el material de leyendas, la clase de historia que se extiende, así que pensé que lo deberías saber. Open Subtitles انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف
    Cualquier cuento que ellos quieran que le cuente al fiscal... por su propio bien, no lo haga. Open Subtitles مهما كانت القصة التي يريدونكِ أن تطعمي بها المدّعي العام لمصلحتكِ الخاصة
    Me conmovió tanto tu historia sobre el gimnasta con la joroba. Open Subtitles تأثرتُ جداً بتلك القصة التي عملتها بشأن لاعب الجمباز , صاحب الحدبة
    No fue hasta el capítulo final de esta historia que me di cuenta de lo bien que la obstetricia me había entrenado. TED لم يكن حتى الفصل الاخير من هذه القصة التي أدركتُ فيها كيف أن عملي كقابلة قد دربني.
    Y fue entonces que comprendí que no importa lo cruda que sea la realidad, el ser humano se encaja en una narración que le sea aceptable. TED حينها فهمت أنه بغض النظر عن صراحة الواقع أن الإنسان ينسجم مع القصة التي تريح ضميره.
    Dado su apoyo a Peter Florrick, ¿tiene algún comentario sobre esa historia de que se acostó con una ayudante de campaña? Open Subtitles بما أنكِ داعمة لبيتر فلوريك ألديكِ أي تعليق على القصة التي تقول أنه قد عاشر متطوعة في حملته؟
    Y cómo usarlo, parecería ser relevante, pero esa no es la historia con la que se queda para nosotros el yo que recuerda. TED وكيفية قضائها، سيبدو مترابطاً، لكن ليست تلك القصة التي تبقيها لنا نفسية الذكرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more