:: Se deben promover las investigaciones sobre los efectos a corto y largo plazo de la dimensión del género de las operaciones de apoyo a la paz en la población del país receptor. | UN | :: ينبغي تشجيع البحوث بشأن الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل للبعد الجنساني لعمليات دعم السلام على سكان البلد المضيف. |
:: Para elaborar estrategias de financiación a corto y largo plazo es indispensable tener en cuenta las tendencias demográficas y epidemiológicas de cada país | UN | :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | السلف المصروفة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
ii) La cuenta mancomunada incluye la parte correspondiente a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, todos los cuales son administrados por la cuenta. | UN | ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة. |
Así se fomenta la coherencia entre las políticas a corto y a largo plazo para promover un crecimiento económico sostenido. | UN | ويعزِّز تنفيذ هذه السياسات التماسك بين السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل كما يعزز أيضا النمو الاقتصادي المستدام. |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | الاستثمارات غير المتداولة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Las víctimas de la mutilación genital femenina y otras prácticas nocivas también pueden necesitar tratamiento médico o intervenciones quirúrgicas para hacer frente a las consecuencias físicas a corto y largo plazo. | UN | وقد يلزم العلاج الطبي أو التدخل الجراحي أيضا لضحايا عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو غيرها من الممارسات الضارة لمعالجة نتائجها البدنية القصيرة الأجل والطويلة الأجل. |
También fomenta la participación de la mujer en sus programas de alimentos por trabajo, a fin de que éstas reciban los beneficios de las actividades a corto y largo plazo. | UN | كذلك فإنه يشجع اشتراك المرأة في برامج الطعام من أجل العمل، لكي تستفيد من كل من المزايا القصيرة الأجل والطويلة الأجل لهذه الأنشطة. |
La UNOPS continuará formulando y examinando su estrategia a corto y largo plazo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 661 - سيواصل المكتب صياغة واستعراض استراتيجيته القصيرة الأجل والطويلة الأجل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los participantes propusieron una serie de alternativas a corto y largo plazo para promover el uso sostenible y la conservación de la diversidad biológica y los ecosistemas más allá de la jurisdicción nacional. | UN | واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية. |
ii) La cuenta mancomunada incluye la parte de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto y largo plazo e intereses devengados, administrados por la cuenta, que corresponde a los fondos participantes. | UN | ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة. |
Debemos examinar detenidamente las implicaciones a corto y largo plazo de la continuación de la ocupación y el conflicto en el Oriente Medio y Palestina. | UN | ويجب أن ننظر بعناية في الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي ينطوي عليها استمرار الاحتلال والصراع في الشرق الأوسط وفلسطين. |
ii) La cuenta mancomunada incluye las partes correspondientes a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los ingresos devengados por las inversiones, todos los cuales son administrados por la cuenta. | UN | ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة. |
iii) La cuenta mancomunada incluye las partes del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, correspondientes a los fondos participantes, que administra la cuenta. | UN | ' 3` يشمل صندوق النقدية المشترك حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار الصندوق. |
iii) La cuenta mancomunada incluye las partes del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, correspondientes a los fondos participantes, que administra la cuenta. | UN | ' 3` يشمل صندوق النقدية المشترك حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار الصندوق. |
Índices de la sostenibilidad a corto y a largo plazo de la economía de los países de África. | UN | مؤشرات الاستدامة القصيرة الأجل والطويلة الأجل للاقتصادات الأفريقية. |
Estamos de acuerdo en que debemos distinguir entre los objetivos a corto y a largo plazo. | UN | ونسلم بأنه ينبغي لنا أن نميز بين الأهداف القصيرة الأجل والطويلة الأجل. |
La Federación asistió todos los años al período de sesiones plenario del Comité de Transportes Interiores, durante el cual se establecieron las directrices de corto y largo plazo y los programas de trabajo para ese Comité y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد حضر الاتحاد الجلسة العامة للجنة النقل الداخلي، لدى وضع المبادئ التوجيهية القصيرة الأجل والطويلة الأجل لهذه اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
El alcance y la magnitud del problema requieren recomendaciones de política a corto y largo plazos y medidas a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ويستدعي نطاق المشكلة وحجمها تقديم توصيات بشأن السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل واتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
o) Proporcionar o seleccionar información sobre los beneficios de corto y de largo plazo, relacionados o no con el mercado, que puede tener la adopción de un enfoque ecosistémico (o los costos que supondría no actuar) a fin de generar apoyo local a las medidas que en la práctica tienen como objetivo restringir ciertas actividades; | UN | (س) تقديم أو تحديد المعلومات عن المكاسب السوقية القصيرة الأجل والطويلة الأجل والمكاسب غير السوقية من اعتماد نهج النظم الإيكولوجية (أو التكاليف المترتبة على التقاعس)، وذلك للحصول على الدعم المحلي للتدابير الرامية إلى التحديد الفعلي لأنشطة معينة؛ |
La falta de coherencia entre los objetivos macroeconómicos a plazo corto y largo también podría provocar repercusiones negativas en la política de la competencia. | UN | وقال إن عدم التناسق بين الغايات الاقتصادية الكلية القصيرة الأجل والطويلة الأجل يمكن أن يترك آثاراً سلبية على سياسة المنافسة أيضاً. |
Las medidas a plazos corto y largo recomendadas por el Secretario General en el documento A/55/637 son pasos importantes destinados la mejorar y ampliar el régimen de protección existente. | UN | فالتدابير القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي أوصى بها الأمين العام في الوثيقة A/55/637 تدابير هامة ترمي إلى تحسين وتعزيز النظام الوقائي القائم. |
b) fortalecer a la víctima y ayudarla a decidir qué estrategias de corto y mediano plazo le convienen para protegerse de nuevos actos de violencia y volver a llevar una vida normal. | UN | )ب( لشد أزر الضحية ولمساعدتها على اتخاذ قرار بشأن الاستراتيجيات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل الواجبة الاتباع لحمايتها من المزيد من العنف وللعودة الى حياتها الطبيعية. |