"القضاء على التحيزات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eliminación de los prejuicios
        
    • de eliminar los prejuicios
        
    • la eliminación de prejuicios
        
    • la eliminación de los perjuicios
        
    • a eliminar prejuicios
        
    • a eliminar los prejuicios
        
    • eliminar los prejuicios y prácticas
        
    la eliminación de los prejuicios y de los estereotipos UN القضاء على التحيزات والقوالب النمطية
    Pregunta acerca de la base cultural, social y política de la prohibición del aborto, especialmente a la luz de los considerables progresos realizados por Chile en la eliminación de los prejuicios religiosos y sociales. UN واستفسر عن الأساس الثقافي والاجتماعي والسياسي للحظر المفروض على الإجهاض، وخاصة في ضوء إحراز شيلي تقدما كبيرا في القضاء على التحيزات الدينية والاجتماعية.
    Los estados partes tomarán todas las medidas apropiadas para: modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, para alcanzar la eliminación de los prejuicios y prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي: تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    a) Medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquiera otra índole que estén basadas en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombre y mujeres. UN تدابير لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    :: Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    En esos casos, la Ombudsman ha señalado que la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer impone a los Estados Partes la obligación de adoptar todas las medidas adecuadas para modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios relativos a los sexos que se basen en los estereotipos relativos a los roles de hombres y mujeres. UN وفي هذه الحالات أشار أمين المظالم إلى أن الاتفاقية تفرض على الدول الأطراف التزاما بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجال والنساء بغية تحقيق القضاء على التحيزات المتعلقة بالجنسين التي تستند إلى أدوار نمطية للرجال والنساء.
    43. La Sra. Tavares da Silva dice que, al parecer, el Uruguay no ha conseguido muchos avances en la eliminación de los prejuicios y las prácticas basados en funciones estereotipadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención. UN 43 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنه يبدو أن أوروغواي حققت تقدما كبيرا في القضاء على التحيزات والممارسات القائمة على الأدوار النمطية، عملا بالمادة 5 من الاتفاقية.
    En su artículo 5, la Convención llama a los Estados partes a adoptar todas las medidas apropiadas para modificar los patrones de conducta de hombres y mujeres, " con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres " . UN وتدعو الاتفاقية في مادتها 5 الدول الأطراف إلى أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لتعديل أنماط سلوك الرجال والنساء، ' ' بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة``.
    47. El objeto y finalidad de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer es suprimir todas las formas de discriminación contra la mujer, lo cual implica la eliminación de los prejuicios y prácticas habituales que están basados en actitudes estereotipadas por lo que toca a las funciones que desempeñan respectivamente hombres y mujeres. UN ٧٤ - إن هدف ومقصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هو القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك القضاء على التحيزات والممارسات العرفية القائمة على مواقف مقولبة تتعلق بأدوار المرأة والرجل.
    El Comité destaca que, según el artículo 5 de la Convención, se tomarán todas las medidas apropiadas para modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en funciones estereotipadas de hombres y mujeres. UN ١٩٤ - وتشدد اللجنة على الالتزام المنصوص عليه في المادة ٥ من الاتفاقية بأن تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لتعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    37. Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN 37 - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    115. La creación de un ministerio específico y del Consejo Nacional de Mujeres y la aparición de asociaciones femeninas en las esferas tanto económica como de derechos humanos contribuyen a la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias que tienen como consecuencia la perpetuación de la desigualdad entre el hombre y la mujer. UN 115 - إن إنشاء وزارة مخصصة والمجلس الوطني للمرأة وظهور جمعيات نسائية، سواء في المجال الاقتصادي أو في ميدان حقوق الفرد، يساعدان على القضاء على التحيزات والممارسات العرفية التي تؤدي إلى دوام عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    5.a. Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN 5/أ - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق احد الجنسين، أو على ادوار نمطية للرجل والمرأة.
    - Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN - تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أسمى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    85. Turkmenistán adopta todas las medidas del caso para cambiar los modelos sociales y culturales de comportamiento de hombres y mujeres con el fin de lograr la eliminación de los prejuicios y abolir las costumbres y prácticas de ese tipo que se basan en la idea de inferioridad o de superioridad de un sexo respecto del otro o en estereotipos del papel del hombre y la mujer. UN 85- تتخذ تركمانستان جميع التدابير المناسبة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة لتحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o de funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة ُدونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    El Gobierno de San Vicente y las Granadinas ha tomado nota de la importancia de eliminar los prejuicios y prácticas basados en las funciones estereotipadas de los hombres y mujeres. UN أدركت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أهمية القضاء على التحيزات والأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    Al ratificar la Convención, Vanuatu se comprometió a modificar patrones sociales y culturales de conducta para lograr la eliminación de prejuicios contra la mujer basados en nociones de inferioridad. UN فبتصديق فانواتو على الاتفاقية قامت بإجراء تعديلات على أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية من أجل تحقيق القضاء على التحيزات ضد المرأة المستندة إلى مفهوم الدونية.
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los perjuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    124. El Estado parte toma nota de la importancia que reviste este artículo y ha adoptado las medidas adecuadas para modificar las pautas sociales y culturales de conducta de hombres y mujeres con miras a eliminar prejuicios. UN 124 - - تحيط الدولة الطرف علما بأهمية هذه المادة وقد اتخذت التدابير الملائمة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بغية القضاء على التحيزات.
    Su objetivo era contribuir a eliminar los prejuicios vinculados al género contra mujeres, hombres, niñas y niños en relación con el mercado laboral, la educación y las organizaciones. UN ويتمثل هدفها في المساهمة في القضاء على التحيزات المرتبطة بنوع الجنس ضد المرأة والرجل والفتاة والفتى فيما يتعلق بسوق العمل ونظام التعليم والمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more