Pidió más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de Albania para eliminar la discriminación por razón de género. | UN | وطلبت البحرين معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين. |
La responsabilidad institucional de eliminar la discriminación por motivos de género en el sistema de las Naciones Unidas o en los distintos Estados es una cuestión intersectorial. | UN | فالمسؤولية المؤسسية عن القضاء على التمييز بين الجنسين داخل الأمم المتحدة أو في فرادى الدول إنما هو قضية شاملة للقطاعات. |
Para eliminar la discriminación por razón de género y la discriminación de los discapacitados es preciso promover la educación pública. | UN | ومن الضروري توفير التعليم العام المستمر من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين والتمييز ضد الأشخاص المعانين من العجز. |
El principio de la igualdad de remuneración contribuye a la eliminación de la discriminación entre el hombre y la mujer. | UN | ومبدأ المساواة في الأجر يسهم في القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة. |
La nueva legislación promulgada recientemente también va encaminada a eliminar la discriminación entre los sexos y a mejorar el diálogo social a este respecto. | UN | وكذلك استهدفت تشريعات أخرى صدرت مؤخراً القضاء على التمييز بين الجنسين وتحسين الحوار الاجتماعي في هذا الصدد. |
Una de las consecuencias de esta legislación ha sido eliminar la distinción entre las mujeres que viven en unión de hecho y las mujeres casadas por lo que atañe a las pensiones alimentarias, a la distribución de los bienes y a la adopción. | UN | ومن الآثار الناجمة عن تلك التشريعات القضاء على التمييز بين المرأة التي تنطبق عليها علاقات القانون العرفي، والمرأة المتزوجة في مجالات الدعم، واقتسام الممتلكات والتبني. |
Ambas cuestiones deben abordarse para poder eliminar la discriminación por motivos de género. | UN | ومن اللازم معالجة هذين الأمرين كي يتسنى القضاء على التمييز بين الجنسين. |
Para que mejore la salud materna también es necesario eliminar la discriminación por razón del género y empoderar a la mujer. | UN | 56 - ويعتمد تحسين صحة الأم أيضا على القضاء على التمييز بين الجنسين وتمكين المرأة. |
En señal de su dedicación a reducir la brecha de género, el Gobierno ha formulado e instituido la Política nacional para la incorporación de una perspectiva de género y la Política para el adelanto de la mujer, que tienen por objeto eliminar la discriminación por motivos de género. | UN | وتعبيراً عن التزام الحكومة تقليص الهوة الفاصلة بين الجنسين طوّرت وأدخلت سياستين واحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وأخرى للنهوض بالمرأة بهدف القضاء على التمييز بين الجنسين. |
g) eliminar la discriminación por motivos de género en la educación | UN | (ز) القضاء على التمييز بين الجنسين في التعليم |
En lugar de centrar la atención en las medidas especiales encaminadas a eliminar la discriminación por motivos de género, la igualdad de género ha pasado a ser parte integral de todas las actividades gubernamentales. | UN | 3 - وأضافت قائلة إنه بدلا من التركيز على تدابير خاصة ترمي إلى القضاء على التمييز بين الجنسين، فقد اعتبرت المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الحكومية. |
Es preciso adoptar medidas adicionales para elaborar y poner en práctica una estrategia integral encaminada a eliminar la discriminación por motivos de sexo en relación con el derecho a la educación y los derechos humanos en esa esfera potenciando el disfrute de todos los derechos y libertades mediante la educación. | UN | وما زال من الضروري القيام بالمزيد من الخطوات لتصميم وتنفيذ استراتيجية شاملة بغية القضاء على التمييز بين الجنسين فيما يتعلق بالحق في التعليم وحقوق الإنسان ذات الصلة بالتعليم وكذلك لتعزيز التمتع بكافة الحقوق والحريات من خلال التعليم. |
44. Los Estados Unidos de América encomiaron los esfuerzos de Lesotho por eliminar la discriminación por motivos de género y promover el papel de la mujer en la escena política. | UN | 44- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بليسوتو على جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز بين الجنسين وإلى النهوض بدور المرأة في المجال السياسي. |
Las " Estrategias para la igualdad " , el plan nacional de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing, consisten en un conjunto de políticas públicas, así como de iniciativas de la sociedad civil, encaminadas a eliminar la discriminación por razones de sexo y a promover la ciudadanía plena de la mujer. | UN | وأوضحت أن " استراتجيات تحقيق المساواة " التي تمثل خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين تشمل مجموعة من السياسات العامة فضلا عن مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى القضاء على التمييز بين الجنسين وتعزيز تمتع النساء بالمواطنية على نحو كامل. |
El principio de la igualdad de remuneración contribuye a la eliminación de la discriminación entre hombres y mujeres. | UN | ويسهم مبدأ المساواة في الأجر في القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة. |
La constitución del estado de Ceará es la que contiene más disposiciones para la eliminación de la discriminación entre hombres y mujeres en la esfera educativa. | UN | ويتضمن دستور ولاية سييرا أكبر عدد من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في ميدان التعليم. |
f) trabajar para la eliminación de la discriminación entre hombres y mujeres; | UN | و - العمل على القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة؛ |
El estudio anteriormente mencionado también puso de manifiesto que el Ministerio de Educación estaba tratando de eliminar la discriminación entre niños y niñas mediante sus planes de estudio. | UN | كما تشير الدراسة المذكورة إلى أن وزارة التربية والتعليم تعمل جاهدة على القضاء على التمييز بين الذكور والإناث عبر المناهج التعليمية. |
d) eliminar la discriminación entre médicos y médicas; | UN | )د( القضاء على التمييز بين اﻷطباء والطبيبات؛ |
Las delegaciones aprobaron el método de eliminar la distinción entre gastos indirectos fijos y variables, así como un sistema de tasas de recuperación de gastos diferenciadas para diferentes tipos de contribuciones. | UN | 29 - ووافقت الوفود على النهج الرامي إلى القضاء على التمييز بين التكاليف الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة، وعلى وضع نظام يتضمن معدلات متمايزة لاسترداد التكاليف لمختلف أنواع المساهمات. |
16. La Comisión de Igualdad de Oportunidades es el organismo encargado de la eliminación de la discriminación por razones de sexo en Gran Bretaña. | UN | 16 - إن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص هي الوكالة الرائدة العاملة في مجال القضاء على التمييز بين الجنسين في بريطانيا. |