Reiterando que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo, | UN | ' ' وإذ نعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي يواجه العالم الآن وأنه شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، لا سيما للبلدان النامية، |
Reiterando que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo, | UN | ' ' وإذ نعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي يواجه العالم الآن وأنه شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، لا سيما للبلدان النامية، |
Los Ministros reafirmaron que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío que enfrenta el mundo hoy en día. | UN | 428 - أكد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم. |
En la Declaración sobre la cooperación económica internacional emitida por la Asamblea General en su decimoctavo período extraordinario de sesiones se reconoció que la erradicación de la pobreza era una importante tarea para el decenio de 1990. | UN | وإن إعلان التعاون الاقتصادي الدولي الصادر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة يسلم بأن القضاء على الفقر هو أحد التحديات الرئيسية للتسعينات. |
la erradicación de la pobreza es uno de los objetivos fundamentales de la comunidad internacional y de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - القضاء على الفقر هو أحد اﻷهداف اﻷساسية للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
Todo lo que pueda contribuir a erradicar la pobreza es fuente de esperanza para millones de hombres y mujeres. | UN | وأي شيء يمكن أن يساعد على القضاء على الفقر هو مصدر أمل لملايين الرجال والنساء. |
la erradicación de la pobreza es el mayor problema de alcance global al que se enfrenta el mundo actualmente. | UN | بيان القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم اليوم. |
la erradicación de la pobreza es el mayor problema mundial al que nos enfrentamos en la actualidad. | UN | إن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم. |
La Conferencia reafirmó que la erradicación de la pobreza es el mayor reto mundial de nuestros días. | UN | وقد أكّد المؤتمر من جديد أن القضاء على الفقر هو أعظم التحدّيات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن. |
la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible. | UN | 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وأحد الشروط اللازمة للتنمية المستدامة. |
Los Ministros reafirmaron que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío que enfrenta el mundo hoy en día. | UN | 550- أكّد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدّي العالمي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم. |
Los objetivos y las metas sobre desarrollo sostenible propuestos establecen claramente que la erradicación de la pobreza es el mayor reto al que hace frente el mundo. | UN | وتنص الأهداف والغايات المقترحة للتنمية المستدامة بوضوح على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم. |
Su Gobierno considera que la erradicación de la pobreza es el objetivo más importante de la labor en pro del desarrollo sostenible. | UN | ٧٠ - وأضافت أن حكومتها تعتقد أن القضاء على الفقر هو أهم التحديات التي تواجه التنمية المستدامة. |
2. Reitera que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo; | UN | 2 - تكرر التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجه العالم اليوم وأنه ضرورة لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛ |
Reconocemos que en la actualidad la erradicación de la pobreza es el mayor desafío que encara el mundo y un requisito indispensable para el desarrollo sostenible, en particular en el caso de los países en desarrollo. | UN | 9 - ونحن ندرك أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم الآن وهو أحد المتطلبات التي لا غنى عنها من أجل التنمية المستدامة، ولا سيما من أجل البلدان النامية. |
Reiteraron asimismo que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo. | UN | وكرر الوزراء التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجهه العالم اليوم وأنه ضرورة لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
Hicieron suyo asimismo el reconocimiento de la Asamblea de que la erradicación de la pobreza era un imperativo ético, social, político y económico de la humanidad. | UN | وأيدوا كذلك اعتراف الجمعية العامة بأن القضاء على الفقر هو ضرورة حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية جمعاء. |
la erradicación de la pobreza es uno de los medios más eficaces para proteger a la población y reducir sus posibilidades de ser explotada por la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأردف قائلاً إن القضاء على الفقر هو أحد أنجع الوسائل لحماية الناس وتقليل فرص استغلالهم من قِبَل مرتكبي الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
erradicar la pobreza es, en consecuencia, una de las principales prioridades de la agenda política del Brasil. | UN | وقال إن القضاء على الفقر هو من أهم الأولويات في جدول الأعمال السياسي للبرازيل. |
De hecho algunos consideran que la erradicación de la pobreza es la verdadera razón de ser de sus esfuerzos. | UN | ١١ - وترى بعض المؤسسات والهيئات، في الواقع، أن القضاء على الفقر هو المبرر الفعلي لجهودها. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, los dirigentes mundiales reconocieron el hecho de que la erradicación de la pobreza era el mayor desafío a que se enfrentaba el mundo actual. | UN | في مؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي المعني بالتنمية المستدامة، أقر قادة العالم بأن القضاء على الفقر هو أكبر التحديات التي تواجه عالم اليوم. |
Los Ministros reafirmaron que la eliminación de la pobreza es el mayor desafío global que enfrenta el mundo de hoy. | UN | 270 - وأكد الوزراء مجدداً أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم. |
En el documento final de la Conferencia Rio+20 se pone de relieve el hecho que la erradicación de la pobreza constituye el mayor desafío que enfrenta el mundo en la actualidad y una condición indispensable para el desarrollo sostenible. | UN | وتشدِّد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على أن القضاء على الفقر هو أهم تحدٍّ عالمي يواجه العالم حالياً، ويمثّل أحد المتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة. |
B. La erradicación de la pobreza como objetivo central del desarrollo sostenible | UN | باء - القضاء على الفقر هو أحد محاور التنمية المستدامة |
Es sabido que la erradicación de la pobreza es una estrategia eficaz para luchar contra la desertificación y promover el desarrollo sostenible. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة. |
5. la erradicación de la pobreza es un componente fundamental del desarrollo sostenible y centrado en los seres humanos. | UN | ٥ - القضاء على الفقر هو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة التي تركز على اﻹنسان. |