"القضاء على الفقر والجوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • erradicar la pobreza y el hambre
        
    • erradicación de la pobreza y el hambre
        
    • eliminación de la pobreza y el hambre
        
    • eliminar la pobreza y el hambre
        
    • pobreza y hambre
        
    • la erradicación del hambre y la pobreza
        
    • erradicar la pobreza extrema y el hambre
        
    • erradicar el hambre y la pobreza
        
    • reducción de la pobreza y el hambre
        
    • lucha contra la pobreza y el hambre
        
    A nivel nacional, muchos países se han comprometido a fortalecer las medidas dirigidas a erradicar la pobreza y el hambre. UN وأما على المستوى الوطني، فالتزمت بلدان كثيرة بتعزيز الجهود التي تبذلها في سبيل القضاء على الفقر والجوع.
    La Arabia Saudita ha colaborado asimismo con la labor internacional de erradicar la pobreza y el hambre, inclusive ofreciendo asistencia económica y financiera a través de diversos fondos de Arabia Saudita y de organizaciones regionales e internacionales en el contexto de los acuerdos bilaterales con los países en desarrollo. UN وانضمت المملكة العربية السعودية إلى ركب الجهود الدولية التي تُبذل من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    Numerosos problemas importantes obstaculizan el esfuerzo por erradicar la pobreza y el hambre. UN وهناك عدد من التحديات الحرجة التي تعوق مسعى القضاء على الفقر والجوع.
    La erradicación de la pobreza y el hambre deshumanizadoras debe seguir siendo prioritaria en la labor de las Naciones Unidas. UN يجب أن يظل القضاء على الفقر والجوع اللذين يجردان الإنسان من إنسانيته محوريا بالنسبة لعمل الأمم المتحدة.
    Coincidimos con el Secretario General en que el principal reto que enfrenta hoy el mundo es la erradicación de la pobreza y el hambre a nivel mundial. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين.
    Observó con beneplácito que la reunión daba la oportunidad de evaluar las dificultades afrontadas y los progresos realizados en la financiación de iniciativas para erradicar la pobreza y el hambre. UN ورحب بالاجتماع بوصفه مناسبة لتقييم التحديات المحدقة والتقدم المحرز في تمويل جهود القضاء على الفقر والجوع.
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen ministerial anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض السنوي الوزاري: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen ministerial anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض السنوي الوزاري: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Acogemos con satisfacción el surgimiento de otras iniciativas complementarias en todo el mundo destinadas principalmente a erradicar la pobreza y el hambre mundiales. UN ونرحب كذلك بظهور مبادرات تكميلية أخرى على مستوى العالم تهدف بصورة خاصة إلى القضاء على الفقر والجوع عالمياً.
    Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " UN " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد لأغراض التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع.
    Al referirnos al logro de esos objetivos, observamos el éxito en la eliminación de la pobreza y el hambre en muchos países. UN وفيما نتكلم عن تحقيق هذه الأهداف، فإننا نذكر النجاح في القضاء على الفقر والجوع في العديد من البلدان.
    El desarrollo rural es un elemento esencial para eliminar la pobreza y el hambre. UN والتنمية الريفية هي بمثابة عنصر رئيسي في القضاء على الفقر والجوع.
    pobreza y hambre UN القضاء على الفقر والجوع
    Por ejemplo, en la Feria de la innovación celebrada en 2007 en el marco del examen ministerial anual, en la que se exhibieron proyectos y productos innovadores específicos en torno a la erradicación del hambre y la pobreza, participaron 29 organizaciones no gubernamentales. UN وعلى سبيل المثال، شاركت 29 منظمة في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007، حيث قدمت منتجات ومشاريع مبتكرة محددة لتعرض في ميدان القضاء على الفقر والجوع.
    La labor del Consejo apoya principalmente los Objetivos primero (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y séptimo (garantizar la sostenibilidad del medio ambiente). UN تدعم أعمال المجلس بشكل أساسي الهدف 1 (القضاء على الفقر والجوع) والهدف 7 (ضمان الاستدامة البيئية).
    Sus esfuerzos para erradicar el hambre y la pobreza se han visto obstaculizados por la volatilidad del precio de los alimentos, que ha socavado el objetivo de reducir a la mitad el número de personas malnutridas para 2015. UN وقد أعيقت الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل القضاء على الفقر والجوع بفعل تقلب أسعار الأغذية مما قوض إلى حد كبير الهدف المتمثل في تخفيض أعداد الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015.
    Diálogo regional para examinar las políticas de reducción de la pobreza y el hambre en la región, en consonancia con la Declaración del Milenio UN حوار إقليمي لاستعراض السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع في المنطقة وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Las actividades operacionales para el desarrollo se deben evaluar considerando los efectos que producen en los países receptores con respecto al fortalecimiento de su capacidad de lucha contra la pobreza y el hambre y en favor del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN 37 - وأردف قائلا إن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لا بد أن تقيَّم على أساس ما لها من أثر على البلدان المتلقية فيما يتعلق ببناء القدرة على القضاء على الفقر والجوع وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more