"القضايا الإجرائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones de procedimiento
        
    • las cuestiones procesales
        
    Las decisiones que hemos tomado conjuntamente sobre varias cuestiones de procedimiento para que la Cumbre del Milenio se desarrolle sin trabas mejorarán sin duda el proceso preparatorio. UN إن القرارات التي اتخذناها جماعيا بشأن شتى القضايا الإجرائية لسير أعمال مؤتمر قمة الألفية بطريقة سلسلة من شأنها أن تعزز يقينا العملية التحضيرية.
    En los debates sobre diversas presentaciones iniciales, las cuestiones de procedimiento dominaron las negociaciones. UN وطغت القضايا الإجرائية على المفاوضات في المناقشات بشأن مختلف التقارير الأولية.
    En la presente nota se abordan algunas de las cuestiones de procedimiento y organización relativas a los preparativos del primer período de sesiones. UN وتتناول هذه المذكرة بعض القضايا الإجرائية والتنظيمية المتعلقة بترتيبات هذه الدورة الأولى.
    En el curso de las negociaciones, algunas de estas cuestiones de procedimiento pueden ser objeto de debate. UN وفي مجرى المفاوضات، قد تصبح بعض هذه القضايا الإجرائية موضوعاً للمناقشة.
    Sin embargo, las cuestiones procesales conexas quizás sean útiles para el enjuiciamiento. UN بيد أن القضايا الإجرائية المحيطة بها قد تكون مفيدة للمدعين العامين.
    Las delegaciones examinaron las cuestiones de procedimiento relativas al debate y los asuntos sustantivos vinculados al mandato y los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN وطرقـت الوفود القضايا الإجرائية التي تكتنـف المناقشة والمسائل الفنية المتعلقة بولايـة الفريق العامل وطرق عملـه.
    cuestiones de procedimiento y de otra índole planteadas por el documento básico común 11 UN القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة 10
    cuestiones de procedimiento y de otra índole planteadas por el documento básico común UN القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة
    Cuestiones de procedimiento: Solicitud de examen de la decisión de admisibilidad UN القضايا الإجرائية: طلب إعادة النظر في مقبولية القرار
    Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de la queja UN القضايا الإجرائية: عدم دعم الشكوى بالأدلة
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos UN القضايا الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Ha enriquecido nuestros debates con su profundo conocimiento tanto de las cuestiones de procedimiento como sustantivas que ha tenido ante sí la Conferencia. UN وقد أثرى مداولاتنا بمعرفة عميقة بكل من القضايا الإجرائية والموضوعية المعروضة على المؤتمر.
    Mejorar la capacitación del personal de la secretaría, por ejemplo en cuestiones de procedimiento UN :: تحسين تدريب موظفي الأمانة، على تناول القضايا الإجرائية مثلاً
    Cuestiones de procedimiento: Evaluación de los hechos y de las pruebas; fundamentación de la reclamación UN القضايا الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة؛ دعم الإدعاء بأدلة كافية
    El Ministro también ha abordado algunas de las cuestiones de procedimiento con que nos enfrentamos en la Conferencia de Desarme. UN وعالج الوزير أيضاً بعض القضايا الإجرائية التي نواجهها في مؤتمر نزع السلاح.
    Pero más bien, lo que quiero señalar es que las cuestiones de procedimiento no son de ninguna manera prioritarias ni lo que nos sacarán de las dificultades actuales. UN إنما أقول إن القضايا الإجرائية ليست بأي حال أولوية المؤتمر ولن تُخرجنا من المأزق الراهن.
    Las cuestiones mencionadas supra, junto con las cuestiones de procedimiento tales como las relativas a la agenda, la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia y la ampliación de la composición de la Conferencia, son cuestiones prioritarias para mi delegación. UN والقضايا المذكورة أعلاه، إلى جانب القضايا الإجرائية مثل جدول الأعمال وأداء المهام بصورة محسَّنة وفعالة والعضوية تشكل أولويات وفدي فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    Por ejemplo, se dijo que el principio de la asunción del riesgo, la existencia de un vínculo voluntario entre el extranjero y el Estado de acogida, y la aplicación razonable de la norma del agotamiento de los recursos internos podían revestir mayor interés que las cuestiones de procedimiento o de fondo. UN فُذكر، مثلاً، أن مبدأ تحمل الخطر، ووجود صلة طوعية بين الأجنبي والدولة المضيفة، وتطبيق سبل الانتصاف المحلية بما يتفق مع المنطق، هي أمور قد تكون أكثر أهمية من القضايا الإجرائية أو الموضوعية.
    Aunque la coordinación sobre cuestiones de procedimiento no puede sustituir a la labor sustantiva, he llevado a cabo consultas bilaterales y en pequeños grupos que han resultado útiles y han contado con el pleno apoyo de las delegaciones. UN ومع أن تنسيق القضايا الإجرائية لا يمكن أن يحل محل الأعمال الموضوعية، فقد أجريت مشاورات ثنائية مفيدة ومشاورات مع مجموعات صغيرة بدعم كامل من الوفود.
    Esto ha dado lugar a menudo a prolongadas deliberaciones sobre cuestiones de procedimiento y el alcance de los mandatos de negociación, en particular sobre el TED y las cuestiones relativas a la aplicación. UN وكثيراً ما أسفر ذلك عن مداولات استغرقت الكثير من الوقت حول القضايا الإجرائية ونطاق ولايات التفاوض، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والمتمايزة والمسائل المتصلة بالتنفيذ.
    Sin embargo, las cuestiones procesales conexas quizás sean útiles para el enjuiciamiento. UN بيد أن القضايا الإجرائية المحيطة بها قد تكون مفيدة للمدعين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more