Esas recomendaciones fueron el resultado de dos exámenes del funcionamiento del ACNUDH realizados por la DCI, concentrándose en las cuestiones administrativas. | UN | وكانت هذه التوصيات ثمرة استعراضين أجرتهما وحدة التفتيش المشتركة لسير عمل المفوضية السامية، مع التركيز على القضايا الإدارية. |
Esas recomendaciones fueron el resultado de dos exámenes del funcionamiento del ACNUDH realizados por la DCI, concentrándose en las cuestiones administrativas. | UN | وكانت هذه التوصيات ثمرة استعراضين أجرتهما وحدة التفتيش المشتركة لسير عمل المفوضية السامية، مع التركيز على القضايا الإدارية. |
La Biblioteca, como entidad coordinadora, se encarga de las cuestiones administrativas, técnicas y de gestión en representación de los miembros. | UN | وتتولى المكتبة، بوصفها جهة التنسيق، إدارة القضايا الإدارية والتقنية والتنظيمية نيابة عن الأعضاء. |
Aún persiste en algunas partes de la secretaría la costumbre de adoptar decisiones caso por caso, así como una aversión a solucionar cuestiones de gestión acuciantes. | UN | وثقافة اتخاذ القرارات المؤقتة، فضلا عن الامتناع عن معالجة القضايا الإدارية الملحة، ما تزال قائمة في بعض وحدات الأمانة. |
Con excepción de esto, sólo está habilitado para examinar los casos administrativos. | UN | وفيما عدا ذلك فإنه ليس مؤهلا لفحص القضايا الإدارية. |
Atención coordinada de diversas cuestiones administrativas | UN | توخي نهج منسقة تجاه مختلف القضايا الإدارية |
Incluso quienes dominen el idioma nacional pueden sentirse más capacitados para tratar cuestiones administrativas complejas e interactuar con entidades jurídicas y con los tribunales en su idioma materno. | UN | وحتى الأشخاص الذين يتقنون اللغة القومية قد يشعرون بأنهم قادرون بشكل أكبر على معالجة القضايا الإدارية المعقَّدة والمشاركة في الهيئات القانونية والمحاكم بلغتهم الأم. |
También expresaron su reconocimiento por el empeño del Director Ejecutivo en intensificar el intercambio de información y quisieran que esa transparencia y apertura se extendiera a las cuestiones administrativas y programáticas. | UN | كما أعربوا عن التقدير للجهود التي بذلها المدير التنفيذي في سبيل تعزيز تبادل المعلومات وعن رغبتهم في أن يروا اتباع هذه الشفافية والانفتاح قد اتّسع ليشمل القضايا الإدارية والبرنامجية. |
El hecho de que no exista suficiente interés o conocimientos especializados en cuestiones administrativas y de gestión, sumado a la preocupación por otros asuntos de política y sustantivos, tal vez explique esta situación. | UN | وربما يفسر ذلك عدم وجود اهتمام كافٍ أو خبرة في القضايا الإدارية والتنظيمية، والانشغال بقضايا أخرى تتعلق بالسياسات العامة والمسائل الجوهرية. |
Tema 8: Examen de cuestiones administrativas | UN | البند 8: بحث القضايا الإدارية |
E. cuestiones administrativas 64 - 76 14 | UN | هاء - القضايا الإدارية 64-76 13 |
8. cuestiones administrativas que atañen al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | 8- القضايا الإدارية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
7. cuestiones administrativas del GETE | UN | 7 - القضايا الإدارية الخاصة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
:: Decidir determinar los medios de mejorar la interacción con la Secretaría sobre cuestiones de gestión. | UN | :: الموافقة على تحديد طرائق لتحسين التعامل مع الأمانة العامة في شأن القضايا الإدارية. |
La Junta continuó su examen integrado y concreto de las cuestiones de gestión con el apoyo de su Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وواصل المجلس نظره بشكل متكامل ومحدد في القضايا الإدارية بدعم من لجنته الإدارية الرفيعة المستوى. |
Tales recomendaciones eran el resultado de los dos exámenes realizados por la DCI sobre el funcionamiento del ACNUDH, centrados en cuestiones de gestión. | UN | وتمثل هذه التوصيات حصيلة استعراضين قامت بهما وحدة التفتيش المشتركة لأداء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، حيث ركزت على القضايا الإدارية. |
- Los procedimientos para la incoación y tramitación de los casos administrativos siguen siendo complejos. | UN | - تظل إجراءات المحاكمة ومعالجة القضايا الإدارية معقدة. |
Unificar opiniones sobre cuestiones notificadas por los Oficiales Administrativos Jefes y mejorar el seguimiento de las respuestas y medidas adoptadas por el Departamento en la Sede para resolver problemas administrativos y logísticos | UN | توحيد النظرة إلى القضايا التي يبلَّغ عنها كبار الموظفين الإداريين للبعثات، وتحسين متابعة الردود/الإجراءات المتخذة من الإدارة بالمقر لمعالجة القضايا الإدارية والسوقية |
Colombia: Consejo de Estado [Sala de lo Contencioso Administrativo, Sección Primera] | UN | كولومبيا: مجلس الدولة، دائرة القضايا الإدارية الأولى، |
En su condición de funcionario administrativo principal, el Jefe de Apoyo a la Misión asesora al Representante Especial del Secretario General sobre diversas cuestiones administrativas y aplica políticas y procedimientos administrativos así como los controles internos necesarios. | UN | ويقوم رئيس شؤون دعم البعثة بوصفه الموظف المسؤول عن شؤون الإدارة بتقديم المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن مختلف القضايا الإدارية وينفذ السياسات والإجراءات الإدارية فضلا عن الضوابط الداخلية اللازمة. |
- Asistencia en la gestión de los asuntos administrativos. | UN | - تقديم المساعدة على معالجة القضايا الإدارية. |
En conjunto, las delegaciones estimaron que gracias al proceso de examen de mitad de período se había reunido información sobre nuevas iniciativas, logros y obstáculos, se había llegado a entender lo que daba resultado y lo que no, y se había llevado a cabo un análisis de cuestiones relativas a la gestión, a la evolución de las estrategias y a las dificultades en la recaudación de fondos. | UN | ١٨ - وقالت الوفود بصفة عامة إن عملية استعراضات منتصف المدة قد أبرزت معلومات غزيرة بشأن المبادرات الجديدة والمنجزات والعقبات، إلى جانب اكتناهات ما هو مفيد وما هو غير مفيد، فضلا عن تحليل القضايا اﻹدارية والاستراتيجيات الناشئة والصعوبات المتصلة بجمع اﻷموال. |
El proceso de regreso está recibiendo un apoyo eficaz, en particular del Ministerio de Administración del Gobierno Local, pero sólo se podrán lograr progresos sostenibles si se resuelven los graves problemas de gestión que afectan al Ministerio de Retorno y Comunidades. | UN | ويجري توفير دعم قيّم لعملية العودة، ولا سيما من جانب وزارة إدارة الحكم المحلي، غير أنه لن يتسنى تحقيق تقدم مستدام إلا بمعالجة القضايا الإدارية الخطيرة التي تواجه وزارة شؤون الطوائف والعائدين. |
Por consiguiente, en 2007 y 2008 el Presidente del Tribunal Supremo revocó o modificó el 24,4% y el 29,6% respectivamente de las causas administrativas revisadas. | UN | وبذلك يكون رئيس المحكمة العليا قد أبطل أو عدل 24.4 في المائة من القضايا الإدارية المستعرضة في عام 2007 و29.6 في المائة من تلك القضايا في عام 2008. |
b) En los contenciosos administrativos: derogación de la decisión administrativa que conllevaba una discriminación racial, e indemnización; | UN | (ب) في القضايا الإدارية: إلغاء القرار الإداري المنطوي على التمييز العنصري والتعويض؛ |