Además, convenimos en que en las negociaciones se abordarán las siguientes cuestiones: | UN | ونتفق كذلك على أن القضايا المطروحة للمناقشة هي القضايا التالية: |
Durante las deliberaciones, varios ministros y jefes de delegación plantearon las siguientes cuestiones. | UN | وأثناء المناقشة أثيرت القضايا التالية من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود. |
La exposición de un experto podrá abarcar una o varias de las siguientes cuestiones: | UN | ويمكن أن تتناول ورقة الخبير قضية واحدة أو أكثر من القضايا التالية: |
Debe establecer el contexto para todas las recomendaciones y observaciones ulteriores, con inclusión de las cuestiones siguientes: | UN | وينبغي له أن يحدد إطارا لجميع التوصيات والملاحظات اللاحقة وينبغي أن يتضمن القضايا التالية: |
En relación con ello convendría examinar las cuestiones siguientes: | UN | وفي هذا المضمار، تستحق القضايا التالية النظر فيها: |
La Dependencia de Investigación de Delitos Graves ha anunciado el fin de la investigación de los siguientes casos: | UN | وأعلنت وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة أن التحقيق في القضايا التالية بلغ الآن المرحلة النهائية: |
Estimamos que la comunidad internacional debería concentrar sus esfuerzos en las siguientes cuestiones prioritarias del programa de desarme. | UN | ومن رأينا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرز جهوده على القضايا التالية ذات اﻷولوية في جدول أعمال نزع السلاح. |
Durante el debate, se manifestó una amplia convergencia de puntos de vista en torno a las siguientes cuestiones: | UN | وظهر من خلال النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية: |
Los debates podrían centrarse en las siguientes cuestiones: | UN | ويمكن أن تركز تلك المناقشات على القضايا التالية: |
33. En relación con las citadas categorías de personas deben tratarse las siguientes cuestiones: | UN | ٣٣- باﻹشارة إلى فئات اﻷشخاص المشار إليها أعلاه، تلزم معالجة القضايا التالية: |
También se manifestó inquietud en relación con las siguientes cuestiones: | UN | وأُعرب أيضا عن مشاعر قلق بشأن القضايا التالية: |
Con ese fin, se han señalado a la atención del Secretario General, entre otras cosas, las siguientes cuestiones: | UN | ولهذا الغرض، استُرعي اهتمام اﻷمين العام الى جملة أمور من بينها القضايا التالية: |
El grupo de trabajo sobre el empleo se dividió en tres subgrupos para abordar las siguientes cuestiones: | UN | وقد قسمنا الفريق العامل المعني بالعمالة إلى ثلاثة أفرقة فرعية تتناول القضايا التالية: |
Quizá deseen incluir las cuestiones siguientes, reunidas en tres amplios grupos, en las esferas en que formulen propuestas prácticas a las empresas, los gobiernos de los países exportadores e importadores y las organizaciones intergubernamentales. | UN | وقد يودون إدراج القضايا التالية التي تم جمعها تحت ثلاثة عناوين كبيرة ضمن المجالات التي يمكن أن يقدموا فيها اقتراحات عملية للمشاريع، ولحكومات البلدان المصدرة والمستوردة، وللمنظمات الحكومية الدولية. |
En relación con esto podrían debatirse las cuestiones siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، يمكن مراعاة القضايا التالية: |
Los dos grupos de trabajo se centrarían en las cuestiones siguientes: | UN | وسيركز الفريقان العاملان على القضايا التالية: |
En ellos se podrá tratar alguna de las cuestiones siguientes o varias de ellas: | UN | ويجوز أن تتناول الورقة التي يعدها الخبير واحدة أو أكثر من القضايا التالية: |
los siguientes casos ilustran este hecho. | UN | وتوضح القضايا التالية هذه النقطة. |
Se expusieron y trataron durante el taller los siguientes temas: | UN | جرى أثناء حلقة العمل عرض القضايا التالية ومناقشتها: |
Magistrado Presidente en los casos siguientes: | UN | تولى منصب رئيس الجلسة في القضايا التالية: |
Durante el taller se expusieron y trataron los siguientes asuntos: | UN | جرى خلال حلقة العمل عرض ومناقشة القضايا التالية: |
Responsable de las causas siguientes, entre otras, ante la Corte Internacional de Justicia: | UN | مسؤول عن عدة قضايا منها القضايا التالية التي عرضت على محكمة العدل الدولية: |
22.29 Para alcanzar estos objetivos, la labor de investigación se centrará en los temas siguientes: | UN | ٢٢-٩٢ ستجري متابعة هذه اﻷهداف من خلال أعمال البحث مما سيركز على القضايا التالية : |
Miembro del equipo jurídico en las siguientes causas presentadas ante el Órgano de Solución de Diferencias de la Organización Mundial del Comercio | UN | مشاركات بصفة مستشارة قانونية في القضايا التالية المعروضة على هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية: |
26. Las deliberaciones de la Comisión versaron sobre los asuntos siguientes: el porvenir de las preferencias comerciales, el trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo y el comercio de servicios. | UN | ٢٦- وتركزت مناقشات اللجنة على القضايا التالية: مستقبل اﻷفضليات التجارية، والمعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية، والخدمات في التجارة. |