"القضايا المطروحة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cuestiones planteadas en
        
    • las cuestiones en juego en
        
    • las cuestiones que se abordaban en
        
    • cuestiones a
        
    • cuestiones del
        
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 2 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 3 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 4 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 5 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 6 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 7 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 7 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 8 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 8 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 9 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 9 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 10 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 10 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 11 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 11 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 13 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 13 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 14 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 14 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 15 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 15 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 16 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 16 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 17 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 17 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 18 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 18 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 19 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 19 من قائمة القضايا
    Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 20 de la lista UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 20 من قائمة القضايا
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 16, varios Gobiernos presentaron información y sus opiniones sobre las cuestiones planteadas en el informe del Secretario Ejecutivo. UN وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات معلومات وآراءها حول القضايا المطروحة في تقرير الأمين التنفيذي.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN EL EXAMEN DEL COMERCIO EN EL SECTOR AGRÍCOLA, CON EL FIN DE AMPLIAR LAS EXPORTACIONES AGRÍCOLAS DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y OFRECERLES ASISTENCIA PARA ENTENDER MEJOR las cuestiones en juego en LAS PRÓXIMAS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بدراسة التجارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في
    El debate sobre las cuestiones que se abordaban en ese documento se vería muy enriquecido con las opiniones de los países que habían entrado ya en la fase de aplicación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ومن شأن النقاش الذي دار حول القضايا المطروحة في الوثيقة أن يستفيد كثيراً من آراء البلدان التي دخلت مرحلة تنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Se abordan las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 13 de los Principios y objetivos con las siguientes enmiendas: UN تتناول القضايا المطروحة في الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المعدلة على النحو التالي:
    El sistema podía servir también de foro imparcial para que los responsables de las políticas de los países recién independizados y los de otras regiones dialogaran sobre diversas cuestiones del proceso de transición. UN ويمكن للمنظومة أن تعمل أيضا بمثابة محفل محايد للحوار بين المسؤولين عن رسم السياسة في البلدان المستقلة حديثا وفي بلدان المناطق اﻷخرى بشأن القضايا المطروحة في عملية الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more