"القطاعي المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • sectorial sobre
        
    • sectorial de
        
    • sectorial en
        
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos humanos del marco de cooperación provisional UN عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت
    :: Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن قضايا الشرطة والأمن
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre las elecciones del marco de cooperación provisional UN :: عقد اجتماعات دورية لفريق العمل القطاعي المعني بالانتخابات العامل في الإطار المؤقت للتعاون
    Presentación a mesa sectorial de la seguridad pública UN تقرير مقدم إلى الفريق القطاعي المعني باﻷمن العام
    El Grupo sectorial de integración regional se ha reactivado tras un período de inactividad. UN وقد أعيد تنشيط الفريق القطاعي المعني بالتكامل الإقليمي بعد فترة توقف دامت عاما كاملا.
    :: Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن
    Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN تنسيق عقد اجتماعات كل شهرين للفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون، بشأن قضايا الشرطة والأمن
    No se constituyó el grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad UN لم يتم إنشاء الفريق العامل القطاعي المعني بقضايا الشرطة والأمن
    Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن
    E. Reunión sectorial sobre gestión de desastres naturales UN هاء - الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث
    El Programa de Aplicación de la Paz también seguirá beneficiando al sector de la salud, que además contará con el apoyo de la OMS, que actúa en calidad de secretaría del Grupo de Trabajo sectorial sobre la salud. UN وبرنامج تنفيذ السلام لدى اﻷونروا سيظل يفيد أيضا القطاع الصحي، وهذا القطاع سيستفيد كذلك من منظمة الصحة العالمية عن طريق دورها كأمانة للفريق العامل القطاعي المعني بالصحة.
    Reunión sectorial sobre la cooperación entre las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas I. Introducción UN رابعا - الاجتماع القطاعي المعني بالتعاون بين أمانات منظمة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة
    73. La reunión sectorial sobre gestión de los desastres naturales en las Américas se celebró en la oficina de la Organización Panamericana de la Salud, en Bridgetown, los días 28 y 29 de abril de 1994. UN الطبيعية في اﻷمريكتين ٧٣ - عقد الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في الامريكتين في مكتب منظمة الصحة للبلدان الامريكية، في بريدجتاون، يومي ٢٨ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Gracias a la valiosa experiencia adquirida en la Faja de Gaza en 1995, el grupo de trabajo sectorial sobre generación de empleo ha elaborado una serie de proyectos prioritarios para la Ribera Occidental. UN ٠٥ - على أثر التجربة الناجحة التي تحققت في قطاع غزة في عام ١٩٩٥، حدد الفريق العامل القطاعي المعني بتوفير فرص العمل سلسلة من المشاريع ذات اﻷولوية للضفة الغربية.
    El PNUD, en su calidad de cosecretaría del grupo de trabajo sectorial sobre generación de empleo, seguirá participando en la determinación de nuevos programas de gran densidad de mano de obra. UN ٣٥ - وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بصفته شريكا في أمانة الفريق العامل القطاعي المعني بتوفير فرص العمل، المشاركة في تجديد برامج العمل كثيفة العمالة.
    Los cursos de capacitación tienen por objeto satisfacer las necesidades individualizadas por el Cuerpo de Policía Palestina y comunicadas a la comunidad internacional por conducto del Grupo de Trabajo sectorial sobre la policía del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia, al que la Oficina del Coordinador Especial presta servicios de secretaría. UN ودورات التدريب ترمي الى الوفاء بالاحتياجات التي حددتها قوة الشرطة الفلسطينية، والتي أبلغت للمجتمع الدولي من خلال اللجنة المحلية لتنسيق المعونات والفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة، حيث يضطلع المنسق الخاص بدور اﻷمانة.
    El tercer acuerdo quinquenal entre Bolivia y Dinamarca abarca el período 2005-2010 y amplía la asistencia danesa al programa sectorial de los pueblos indígenas con 28 millones de dólares. UN 27 - ويغطي الاتفاق الخمسي الثالث بين بوليفيا والدانمرك الفترة 2005-2010، ويوسع نطاق الدعم الدانمركي ليشمل البرنامج القطاعي المعني بالشعوب الأصلية بمبلغ 28 مليون دولار.
    Mientras que los Grupos sectoriales de agricultura e infraestructuras económicas han logrado progresos notables, las reuniones del Grupo sectorial de seguridad e integración regional han sido muy pocas. UN وفي حين حقق الفريقان القطاعيان المعنيان بالزراعة والهياكل الأساسية الاقتصادية تقدما ملحوظا لم يعقد الفريق القطاعي المعني بالأمن والتكامل الإقليمي سوى عدد قليل جدا من الاجتماعات.
    El grupo sectorial de recuperación temprana, repatriación y reintegración, copresidido por el Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género, el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), coordina las actividades para garantizar el reasentamiento de los repatriados y excombatientes. UN ويضطلع الفريق القطاعي المعني بالتعافي المبكر والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، الذي تُشارك في رئاسته وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنسيق الجهود الرامية إلى كفالة إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين.
    En abril de 1995, el Coordinador Especial y el Gobierno de Suecia, en una actividad conjunta, iniciaron actividades de recaudación de fondos con el fin de financiar nuevos proyectos formulados bajo los auspicios del grupo de trabajo sectorial de creación de empleo. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، اضطلع المنسق الخاص والحكومة السويدية، معا، بجهود لجمع اﻷموال ﻷجل تمويل مشاريع إضافية أعدت برعاية الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل.
    El grupo de trabajo sectorial en generación de empleo del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia ha preparado luego dos documentos sobre las prioridades y los proyectos de generación de empleo. UN ومنذ ذلك الحين، أعد الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل التابع للجنة المحلية لتنسيق المعونات وثيقتين تحددان اﻷولويات والمشاريع في مجال تهيئة فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more