El Consejo de Seguridad celebró su primer debate abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en 2007 bajo la Presidencia de Eslovaquia. | UN | وقد استضاف مجلس الأمن أول مناقشة مفتوحة له على الإطلاق بشأن إصلاح القطاع الأمني في عام 2007 تحت رئاسة سلوفاكيا. |
Más adelante, podrían ayudar a supervisar y apoyar la reforma del sector de la seguridad en las provincias. | UN | ويمكن أن توفر هذه الفرق مستقبلا أساسا لرصد ودعم إصلاح القطاع الأمني في المقاطعات. |
El género y la reforma del sector de la seguridad en Haití | UN | المسألة الجنسانية وإصلاح القطاع الأمني في هايتي |
El componente militar, por consiguiente, asignará prioridad a la tarea de vigilar las instituciones de seguridad, y contribuirá a la continuación de la reforma del sector de la seguridad de Sierra Leona. | UN | وعليه فإن العنصر العسكري سيولي الأولوية لمراقبة أعمال المؤسسات الأمنية والمساهمة في مواصلة إصلاح القطاع الأمني في سيراليون. |
152 reuniones, visitas y reuniones informativas para delegaciones de diversos países y funcionarios de la Unión Europea sobre la marcha de las reformas en el sector de la seguridad en la República Democrática del Congo | UN | عقد 152 اجتماعا والقيام بزيارات وتقديم إحاطات لوفود مختلف البلدان ولمسؤولين من الاتحاد الأوروبي بشأن التقدم المحرز في إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 1 misión conjunta de evaluación interinstitucional para examinar la aplicación de programas de reforma del sector de la seguridad en 1 misión sobre el terreno | UN | :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
1 misión conjunta de evaluación interinstitucional para examinar la aplicación de programas de reforma del sector de la seguridad en 1 misión sobre el terreno | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
:: 1 conferencia subregional sobre la función del sector de la seguridad en los procesos democráticos de África occidental | UN | :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن دور القطاع الأمني في العمليات الديمقراطية في غرب أفريقيا |
El Consejo instó a las autoridades civiles y a las fuerzas de seguridad a que ejecutaran los programas de reforma del sector de la seguridad en los plazos previstos. | UN | ودعا مجلس الأمن كلا من السلطات المدنية وقوات الأمن إلى تنفيذ البرامج الحالية لإصلاح القطاع الأمني في موعدها المحدد. |
Definición por las autoridades nacionales de una visión del futuro del sector de la seguridad en Côte d ' Ivoire, basada en amplias consultas, y elaboración de una estrategia para ponerla en práctica | UN | قيام السلطات الوطنية، من خلال عملية تشاورية واسعة، بوضع رؤية واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار |
En la República Dominicana, el Centro Regional capacitó a 54 funcionarios del sector de la seguridad en noviembre de 2011. | UN | 41 - وفي الجمهورية الدومينيكية، درب المركز الإقليمي 54 مسؤولا من القطاع الأمني في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Definición por las autoridades nacionales de un concepto sobre el futuro del sector de la seguridad en Côte d ' Ivoire, basado en amplias consultas, y elaboración de la estrategia correspondiente | UN | قيام السلطات الوطنية بوضع رؤية تشاورية واسعة النطاق واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار |
En segundo lugar, el desarrollo de las instituciones del sector de la seguridad en Somalia es una necesidad imperiosa para mantener la seguridad en el país. | UN | ثانياً، إن تطوير مؤسسات القطاع الأمني في الصومال ضرورة ملحة للحفاظ على الأمن في البلد. |
El objetivo es desarrollar la capacidad del personal del sector de la seguridad en materia de seguridad física nuclear. | UN | والهدف من ذلك بناء قدرات موظفي القطاع الأمني في مجال الأمن النووي. |
La designación y el despliegue rápidos de dichos expertos será fundamental para el éxito de la colaboración internacional en el proceso de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. | UN | وسيكون للتبكير بتحديد ونشر هؤلاء الخبراء أهمية حاسمة في نجاح الجهود الدولية الرامية إلى المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Quiero hacer hincapié en que los efectos netos del éxito de la reintegración y de la reforma del sector de la seguridad en Liberia serán la paz y la estabilidad sostenibles, no sólo para nuestro país sino también para toda la subregión del África occidental. | UN | واسمحوا لي بأن أشدد على أن الأثر الصافي لنجاح الدمج وإصلاح القطاع الأمني في ليبريا سيكون سلما واستقرارا مستدامين لا لبلدنا وحسب، بل لكامل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el establecimiento de centros de integración de soldados en el marco de la reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Programa de reforma del sector de la seguridad de Albania | UN | برنامج إصلاح القطاع الأمني في ألبانيا |
En el pasado ha habido varios intentos fallidos de reformar el sector de la seguridad en Guinea-Bissau. | UN | 36 - جرى في الماضي العديد من المحاولات الفاشلة لإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو. |
Se destinó personal especializado en actividades relativas a las minas y la reforma del sector de la seguridad a la MINUSMA en un plazo de 30 días desde su establecimiento | UN | جرى نشر موظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في غضون 30 يوما من إنشائها |
La UNMIN está celebrando consultas con el Gobierno, los partidos y las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de determinar las alternativas disponibles en el contexto de la integración y rehabilitación previstas del personal del ejército maoísta y el futuro del sector de la seguridad del país en su conjunto. | UN | وتتشاور البعثة مع الحكومة والأحزاب ومنظمات الأمم المتحدة لتحديد الخيارات في سياق التخطيط لإدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، ومستقبل القطاع الأمني في البلاد ككل. |
En general, existía un enfoque simplista con respecto a la reforma del sector de seguridad en el continente africano lo que había llevado a prestar una atención preponderante a la reducción del tamaño de las fuerzas militares sin analizar lo suficiente qué tipo de fuerzas militares eran necesarias en África. | UN | واتُبع في إصلاح القطاع الأمني في القارة الأفريقية نهج تبسيطي عموماً ركز تركيزاً مفرطاً على تقليص حجم القوات العسكرية ولم يحلّل بما فيه الكفاية أنواع القوات العسكرية اللازمة في أفريقيا. |
El caso del Sudán demostró las dificultades y la complejidad de tratar cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad dentro del marco de un acuerdo de paz. | UN | وأظهرت حالة السودان التحديات والتعقيدات المواجهة في التصدي للمسائل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني في سياق اتفاق سلام. |
Se envió a un asesor sobre la reforma del sector de la seguridad al Ministerio de Seguridad Nacional y se desplegaron 10 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en 10 estados. | UN | استضيف مستشار لإصلاح القطاع الأمني في مقر وزارة الأمن الوطني ونشر 10 موظفين وطنيين من الفئة الفنية في قطاع الأمن في 10 ولايات. |