"القطاع الخاص في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sector privado en África
        
    • del sector privado de África
        
    • el sector privado en África
        
    • privada en África
        
    • el sector privado de África
        
    Esperamos que ese foro contribuya a facilitar el desarrollo del sector privado en África y la promoción de la cooperación interregional entre Asia y África. UN ونتوقع أن يساهم هذا المحفل في تيسير تنمية القطاع الخاص في أفريقيا والنهوض بالتعاون اﻷقاليمي في آسيا وأفريقيا.
    Este sistema no sólo comprende a la propia empresa de Coca-Cola sino también las empresas embotelladoras asociadas ya que se trata del mayor empleador del sector privado en África. UN وتشمل هذه الشبكة، فضلا عن شركة كوكاكولا ذاتها، شركاء محليين في مجال التعبئة في زجاجات، وهي تعتبر أكبر رب عمل في القطاع الخاص في أفريقيا.
    Sigue teniendo especial prioridad el aumento del apoyo al desarrollo del sector privado en África por parte de la comunidad internacional y de los gobiernos africanos. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    La CEPA organizó dos cursillos nacionales sobre promoción del desarrollo del sector no estructurado en Etiopía y en Zambia, como parte de un esfuerzo más amplio por desarrollar diversos aspectos del sector privado de África. UN ١٧٠ - ونظمت اللجنة حلقتي عمل وطنيتين بشأن التشجيع على تطوير القطاع غير المنظم في إثيوبيا وزامبيا، وذلك كجزء من جهد أعم يبذل لتطوير مختلف جوانب القطاع الخاص في أفريقيا.
    El Banco Mundial sigue desempeñando un papel activo en el desarrollo del sector privado de África. UN 22 - ويواصل البرنامج الإنمائي القيام بدور نشط في تنمية القطاع الخاص في أفريقيا.
    El sector privado en África: función del PNUD UN القطاع الخاص في أفريقيا: دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Fomento de las oportunidades de inversión y el desarrollo del sector privado en África UN تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    Basándose en la labor de la Comisión, Dinamarca está duplicando el apoyo que destina al desarrollo del sector privado en África. UN واستنادا إلى عمل اللجنة، تضاعف الدانمرك دعمها من أجل تطوير القطاع الخاص في أفريقيا.
    Foro sobre el fomento de las oportunidades de inversión y el desarrollo del sector privado en África UN منتدى عن تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    Conscientes de la necesidad urgente de facilitar el desarrollo del sector privado en África y de promover la cooperación interregional asiático-africana, tenemos previsto celebrar hacia fines de este año un foro de comercio e inversión Asia-África. UN إننا إذ نقر بالحاجة الملحة لتيسير تنمية القطاع الخاص في أفريقيا والنهوض بالتعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي والتعاون اﻷقاليمي، نخطط لاستضافة المحفل اﻵسيوي - اﻷفريقي للتجارة والاستثمار في نهاية هذا العام.
    Para el 18 de junio estaba prevista una actividad especial sobre la función del PNUD en el desarrollo del sector privado en África. UN وتقـرر عقـد مناسبـة خاصـة في ١٨ حزيران/يونيه عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنمية القطاع الخاص في أفريقيا.
    Para el 18 de junio estaba prevista una actividad especial sobre la función del PNUD en el desarrollo del sector privado en África. UN وتقـرر عقـد مناسبـة خاصـة في 18 حزيران/يونيه عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنمية القطاع الخاص في أفريقيا.
    La NEPAD también hace hincapié atinadamente en el papel del sector privado en África, como medio de ayudar a integrar por completo el continente en el proceso de globalización. UN كما تصيب الشراكة الجديدة بتشديدها على دور القطاع الخاص في أفريقيا كوسيلة للمساعدة على إدماج القارة بشكل كامل في عملية العولمة الاقتصادية.
    Por ejemplo, hemos puesto en marcha un Fondo de Inversiones del Canadá para África, con 100 millones de dólares de financiación gubernamental, al que el sector privado aportará otro tanto, con el propósito de alentar el compromiso del sector privado en África. UN وعلى سبيل المثال، نحن ننشئ صندوق كندا للاستثمار في أفريقيا بمبلغ 100 مليون دولار بتمويل حكومي، وهو المبلغ الذي سيضاهيه القطاع الخاص، وذلك بهدف تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أفريقيا.
    El documento se presentó en la reunión de expertos y de alto nivel sobre las políticas de apoyo al desarrollo del sector privado en África celebrada en Marruecos en abril de 2003. UN وعُقد هذا الاجتماع في المغرب في نيسان/أبريل 2003 لبحث مسألة تقديم الدعم، في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، إلى السياسات الإقليمية المتصلة بتنمية القطاع الخاص في أفريقيا.
    Por último, dado el importante papel del sector privado de África para el crecimiento sostenido y el desarrollo acelerado, debería reflejarse en el informe su participación estratégica, en particular la promoción de las empresas multinacionales en esferas tales como agua, energía, transportes, comunicaciones y otros proyectos de desarrollo de infraestructura. UN وختاماً، بالنظر إلى أهمية دور القطاع الخاص في أفريقيا لتحقيق النمو المطرد والتعجيل بالتنمية، يجب أن يعكس الاستعراض مشاركة هذا القطاع الاستراتيجية، لا سيما دعوة المؤسسات المتعددة الجنسيات في مجالات مثل المياه، والطاقة، والنقل، والمواصلات وغير ذلك من مشاريع تطوير الهياكل الأساسية.
    Por último, dado el importante papel del sector privado de África para el crecimiento sostenido y el desarrollo acelerado, debería reflejarse en el informe su participación estratégica, en particular la promoción de las empresas multinacionales en esferas tales como agua, energía, transportes, comunicaciones y otros proyectos de desarrollo de infraestructura. UN وختاماً، بالنظر إلى أهمية دور القطاع الخاص في أفريقيا لتحقيق النمو المطرد والتعجيل بالتنمية، يجب أن يعكس الاستعراض مشاركة هذا القطاع الاستراتيجية، لا سيما دعوة المؤسسات المتعددة الجنسيات في مجالات مثل المياه، والطاقة، والنقل، والمواصلات وغير ذلك من مشاريع تطوير الهياكل الأساسية.
    Pasando brevemente a las cuestiones económicas, permítaseme expresar nuestra convicción de que el crecimiento económico sostenido de África requiere, entre otras cosas, la potenciación de la capacidad del sector privado de África y la integración del continente en la economía mundial. UN وإذ أتحول للحديث بإيجاز عن المسائل الاقتصادية، اسمحوا لي أن أعرب عن قناعتنا بأن النمو الاقتصادي المستدام في أفريقيا يتطلب، في جملة أمور، تحرير قدرة القطاع الخاص في أفريقيا وإدماج القارة في الاقتصاد العالمي.
    El sector privado en África: función del PNUD UN القطاع الخاص في أفريقيا: دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El sector privado en África: función del PNUD UN القطاع الخاص في أفريقيا: دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    :: El estímulo de la inversión privada en África; UN :: حفز استثمارات القطاع الخاص في أفريقيا
    d) Fortalecer los lazos de unión entre el sector privado de África y el de las demás regiones a fin de estimular: UN )د( تعزيز الروابط بين دوائر القطاع الخاص في أفريقيا والمناطق اﻷخرى بهدف تشجيع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more