"القطاع الخاص في تطوير" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sector privado en el desarrollo
        
    • privada en el desarrollo y la
        
    • del sector privado en la creación
        
    • al sector privado en el desarrollo
        
    • del sector privado en la elaboración
        
    • sector privado en el desarrollo de
        
    • del sector privado para el desarrollo
        
    Deben eliminarse limitaciones no aconsejables que afectan la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    El papel del sector privado en el desarrollo de la infraestructura debe seguir fortaleciéndose. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية.
    ii) la función del sector privado en el desarrollo y la promoción de tecnologías limpias, incluidos los problemas y las perspectivas. UN `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛
    Convendría eliminar las restricciones de la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Debe eliminarse toda restricción que obstaculice la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Debe eliminarse toda restricción que obstaculice la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي إزالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    :: Facilitación de un entorno jurídico y normativo propicio que fomente la participación del sector privado en el desarrollo de infraestructuras; UN :: كفالة وجود بيئة قانونية وتنظيمية مواتية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية
    Sudáfrica ha realizado reformas para garantizar la creciente participación del sector privado en el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    4. La función del sector privado en el desarrollo de la infraestructura del transporte y la energía en África; UN ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛
    4. Efectuar las reformas institucionales, jurídicas y reglamentarias apropiadas que faciliten la inversión del sector privado en el desarrollo de infraestructura; UN ' 4` إجراء الإصلاحات المؤسسية والتشريعية والتنظيمية المناسبة والمواتية لاستثمارات القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية؛
    ... la participación de los gobiernos y las organizaciones internacionales en el apoyo a la labor científica, y del sector privado en el desarrollo de soluciones de bajo costo. UN إشراك الحكومات والمنظمات الدولية في دعم العمل العلمي، وإشراك القطاع الخاص في تطوير حلول قليلة التكلفة.
    Otras preguntas se centraron en la función de diversos interesados en la esfera del fomento de la capacidad, en particular el papel del sector privado en el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN ودارت أسئلة أخرى حول أدوار مختلف أصحاب المصلحة في بناء القدرات، لا سيما دور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Sudáfrica ha realizado reformas para garantizar la creciente participación del sector privado en el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    e. Un simposio sobre la participación del sector privado en el desarrollo de infraestructura; UN ﻫ - ندوة بشأن دور القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية؛
    e. Un simposio sobre la participación del sector privado en el desarrollo de infraestructura; UN ﻫ - ندوة بشأن دور القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية؛
    c. Fomento de la participación del sector privado en el desarrollo de infraestructura; UN ج - تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية؛
    c. Fomento de la participación del sector privado en el desarrollo de infraestructura; UN ج - تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية؛
    1) Al idear programas para fomentar la inversión privada en el desarrollo y la explotación de infraestructuras, conviene reconsiderar las hipótesis que sirvieron de base para el establecimiento de monopolios estatales, con miras a: UN )١( من المفيد ، لدى وضع برامج لترويج استثمارات القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها استعراض الافتراضات التي أنشئت احتكارات الدولة استنادا اليها ، وذلك بهدف :
    iv) Medios para lograr la participación del sector privado en la creación de mecanismos alternativos de transferencia del riesgo; UN `4 ' إيجاد وسائل لإشراك القطاع الخاص في تطوير آليات بديلة لنقل المخاطر؛
    Haría falta diseñar proyectos de cooperación regional y subregional, reforzar los presupuestos nacionales y la ayuda al desarrollo internacional y dotar de mayor protagonismo al sector privado en el desarrollo de infraestructuras. UN فسدها يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع البنى التحتية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية.
    16. Ha habido un debido reconocimiento de la función del sector privado en la elaboración, la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales, el aumento de las actividades de investigación y desarrollo emprendidas por el sector privado y el rápido aumento de las inversiones extranjeras. UN ٦١ - وقد أصبحت المسائل المتصلة بدور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها، وزيادة أنشطة البحث والتطوير التي يضطلع بها هذا القطاع، والتوسع السريع في حجم الاستثمارات اﻷجنبية معروفة جيدا.
    Muchas Partes también resaltaron la importancia del sector privado para el desarrollo y la transferencia de tecnologías. UN وسلط كثير من الأطراف أيضاً الضوء على الدور الهام الذي يقوم به القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيات ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more