"القطاع الخاص في تعزيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sector privado en la promoción
        
    • del sector privado en el fomento
        
    • el sector privado para promover
        
    • del sector privado en el fortalecimiento
        
    • sector privado en el desarrollo de
        
    • la promoción del
        
    También se ha hecho hincapié en la responsabilidad social y el papel del sector privado en la promoción del desarrollo. UN وقد انصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية وعلى دور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    38. El papel del sector privado en la promoción del sector del comercio exterior es muy importante. UN ٣٨ - دور القطاع الخاص في تعزيز التجارة الخارجية دور حاسم.
    El desarrollo industrial promueve la transferencia de tecnología y el crecimiento económico, brinda oportunidades a los mercados, atrae las inversiones, crea infraestructura e intensifica la participación del sector privado en la promoción del desarrollo. UN واستطرد قائلا إن التنمية الصناعية تعزز نقل التكنولوجيا والنمو الاقتصادي، وتتيح فرصا سوقية وتجتذب الاستثمار وتنشئ هياكل أساسية، وتزيد مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    Se sugirió que la UNCTAD concentrara sus investigaciones en África en cuestiones tales como la integración regional, la diversificación económica y el papel del sector privado en el fomento de las capacidades productivas. UN وأشير بأن يركز الأونكتاد قضاياه البحثية في أفريقيا في مجال التكامل الإقليمي والتنوع الاقتصادي ودور القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Consciente del importantísimo papel que puede desempeñar el sector privado para promover el crecimiento económico y el desarrollo, así como del dinámico papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas al facilitar la participación constructiva y la interacción ordenada del sector privado en el proceso de desarrollo mediante la adhesión a principios y normas universales como la honradez, la transparencia y la rendición de cuentas, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم للغاية الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، والمشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة في تسهيل المساهمة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة،
    Función del sector privado en el fortalecimiento de la integración regional en África: mejores prácticas y experiencia adquirida UN دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا: الممارسات المثلى والدروس المستفادة
    47. Varios oradores y participantes pusieron de relieve el papel fundamental del sector privado en el desarrollo de la capacidad productiva de los países menos adelantados. UN 47 - وسلط عدة متحدثين ومشاركين الضوء على الدور الأساسي الذي يؤديه القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Es necesario fomentar más la participación del sector privado en la promoción del programa de desarrollo de la juventud. UN 46 - ويلزم زيادة التركيز على إشراك القطاع الخاص في تعزيز جدول أعمال تنمية الشباب.
    Conforme a lo estipulado por la Asamblea, el informe se centra en el papel de la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, incluidas las del sector privado, en la promoción del desarrollo de los recursos humanos y presenta recomendaciones para las siguientes etapas. UN ويركز التقرير، كما طلبت الجمعية، على دور المجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من الكيانات، بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز تنمية الموارد البشرية، ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    El resultado fue la adopción de la Declaración de Johannesburgo sobre la participación del sector privado en la promoción del sector agroalimentario, la seguridad alimentaria y el programa de nutrición de África. UN ونتيجة لذلك، تم اعتماد إعلان جوهانسبرغ المتعلق ببرنامج إشراك القطاع الخاص في تعزيز التجارة الزراعية والأمن الغذائي والتغذية في أفريقيا.
    c) Fomentar la participación del sector privado en la promoción de la cooperación económica regional y subregional. UN )ج( تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    b) Mayor participación del sector privado en la promoción y puesta en práctica de pautas sostenibles de producción y consumo UN (ب) زيادة مشاركة القطاع الخاص في تعزيز وتنفيذ الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    En el documento se subraya de la responsabilidad del sector privado en la promoción de los objetivos de desarrollo social, plasmada en el concepto de la " responsabilidad social de las empresas " y, en relación con el compromiso pertinente al empleo, se exhorta al sector privado a que respete los derecho básicos de los trabajadores. UN 35 - وتتجسد مسؤولية القطاع الخاص في تعزيز أهداف التنمية الاجتماعية في مفهوم " المسؤولية الاجتماعية للشركات " وفي القيام في إطار الالتزام المتعلق بالعمالة بحث القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية.
    147. Algunas delegaciones pusieron de relieve el importante papel del sector privado en la promoción del derecho al desarrollo, que podía materializarse mediante el aumento de las inversiones y la transferencia de tecnología, conocimientos, experiencia empresarial y creación de empleo. UN 147- وأكد بعض الوفود أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز الحق في التنمية. وأشاروا إلى أن القطاع الخاص يمكنه تعزيز الحق في التنمية من خلال زيادة الاستثمار ونقل التكنولوجيا والمعرفة والإدارة والخبرة، فضلاً عن إيجاد فرص للعمل.
    Se sugirió que la UNCTAD concentrara sus investigaciones en África en cuestiones tales como la integración regional, la diversificación económica y el papel del sector privado en el fomento de las capacidades productivas. UN وأشير بأن يركز الأونكتاد قضاياه البحثية في أفريقيا في مجال التكامل الإقليمي والتنوع الاقتصادي ودور القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Los objetivos estratégicos del programa de gestión del desarrollo consisten en mejorar la productividad y la rendición de cuentas del sector público, prestar apoyo a las actividades del sector privado en el fomento del crecimiento económico y alentar la participación popular en el desarrollo mediante el fortalecimiento de la sociedad civil. UN ٤٣ - يقصد باﻷهداف الاستراتيجية لبرنامج تنمية اﻹدارة تعزيز إنتاجية القطاع العام وخضوعه للمساءلة، ودعم جهود القطاع الخاص في تعزيز النمو الاقتصادي، وتشجيع المشاركة الشعبية في التنمية من خلال تقوية المجتمع المدني.
    La experiencia ha demostrado la importancia del sector privado en el fomento del desarrollo de los recursos humanos, especialmente en los países que carecen de los recursos y la capacidad para invertir en la formación y el reciclaje de la población activa a fin de adaptarla a las necesidades de un entorno económico en rápida evolución. UN 39 - وقد بيّنت التجربة أن أهمية القطاع الخاص في تعزيز تنمية الموارد البشرية، وبخاصة في البلدان التي تفتقر إلى الموارد والقدرات للاستثمار في التدريب والاحتفاظ بقواها العاملة كي توّفق بين احتياجات بيئاتها الاقتصادية السريعة التغيّر.
    Teniendo presente el importantísimo papel que puede desempeñar el sector privado para promover el crecimiento económico y el desarrollo, así como el dinámico papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas al facilitar la participación constructiva y la interacción ordenada del sector privado en el proceso de desarrollo mediante la adhesión a principios y normas universales como la honradez, la transparencia y la rendición de cuentas, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم للغاية الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، والمشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة في تسهيل المساهمة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة،
    Teniendo presente el importantísimo papel que puede desempeñar el sector privado para promover el crecimiento económico y el desarrollo, así como el dinámico papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas al facilitar la participación constructiva y la interacción ordenada del sector privado en el proceso de desarrollo mediante la adhesión a principios y normas universales como la honradez, la transparencia y la rendición de cuentas, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم للغاية الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، والمشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة في تيسير المساهمة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة،
    Se elaboró un documento técnico sobre el papel del sector privado en el fortalecimiento de la integración regional en África en que figuraban modalidades para la participación del sector privado. UN وشرحت ورقة تقنية عن دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا طرائق تحقيق مشاركة القطاع الخاص.
    - El papel del sector privado en el fortalecimiento de la intercomunicación entre los ciudadanos del CCG. UN - دور القطاع الخاص في تعزيز التواصل بين أبناء دول مجلس التعاون.
    47. Varios oradores y participantes pusieron de relieve el papel fundamental del sector privado en el desarrollo de la capacidad productiva de los países menos adelantados. UN 47- وسلط عدة متحدثين ومشاركين الضوء على الدور الأساسي الذي يؤديه القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more