"القطاع الخاص في كل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector privado de cada
        
    • DSP en Nueva
        
    • sector privado en cada
        
    • del sector privado en
        
    • sectores privados de los
        
    • respectivos sectores privados
        
    7. Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deberían: UN ٧ - ينبغي للدول ، بالتعاون مع الهيئات الدولية والاقليمية المختصة مع القطاع الخاص في كل دولة وعند الاقتضاء وقدر الامكان ، الاضطلاع بما يلي :
    4. Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٤ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة، عند الاقتضاء وقدر الامكان، القيام بما يلي:
    7. Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٧ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة، عند الاقتضاء وقدر اﻹمكان، الاضطلاع بما يلي:
    El Director dijo que el personal de la DSP en Nueva York y Ginebra siempre estaría disponible para celebrar consultas directas bilaterales con delegaciones individuales sobre cuestiones concretas. (El texto de la decisión 1999/2, aprobada por la Junta Ejecutiva, figura en el anexo.) UN وذكر المدير أن موظفي شعبة القطاع الخاص في كل من نيويورك وجنيف مستعدون دائما لاجراء مشاورات ثنائية مباشرة بشأن مسائل محددة مع فرادى الوفود. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٩/٢، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    3. Destaca la función del sector privado en cada país, incluidos los inversionistas internacionales, para contribuir de manera positiva a la aplicación de las políticas macroeconómicas nacionales y los programas macroeconómicos de estabilización; UN " ٣ - تؤكد أهمية الدور الذي يقوم به القطاع الخاص في كل بلد، بمن في ذلك المستثمرون الدوليون، في اﻹسهام على نحو إيجابي في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية وبرامج تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي؛
    9. Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٩ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة، عند الاقتضاء وقدر الامكان، الاضطلاع بما يلي:
    12. Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٢١ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة، عند الاقتضاء وقدر اﻹمكان، الاضطلاع بما يلي:
    14. Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٤١ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة، عند الاقتضاء وقدر اﻹمكان، الاضطلاع بما يلي:
    Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٤ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان، القيام بما يلي:
    Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٩ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان، الاضطلاع بما يلي:
    Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٤ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان، القيام بما يلي:
    Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٩ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان، الاضطلاع بما يلي:
    Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٤ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان، القيام بما يلي:
    Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deben: UN ٩ - ينبغي للدول، بالتعاون مع الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان، الاضطلاع بما يلي:
    4. Los Estados, en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deberían: UN الاجراء ٤ - ينبغي للدول ، بالتعاون مع الهيئات الدولية والاقليمية المختصة ، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان ، القيام بما يلي :
    9. Los Estados en cooperación con los órganos internacionales y regionales competentes y, de ser necesario, y en la medida de lo posible, con el sector privado de cada Estado, deberían: UN ٩ - ينبغي للدول ، بالتعاون مع الهيئات الدولية والاقليمية المختصة ، وكذلك مع القطاع الخاص في كل دولة عند الاقتضاء وقدر الامكان ، الاضطلاع بما يلي :
    El Director dijo que el personal de la DSP en Nueva York y Ginebra siempre estaría disponible para celebrar consultas directas bilaterales con delegaciones individuales sobre cuestiones concretas. (El texto de la decisión 1999/2 aprobada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo.) UN وذكر المدير أن موظفي شعبة القطاع الخاص في كل من نيويورك وجنيف مستعدون دائما لاجراء مشاورات ثنائية مباشرة بشأن مسائل محددة مع فرادى الوفود. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٩/٢، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    3. Destaca la función del sector privado en cada país, incluidos los inversionistas internacionales, para contribuir de manera positiva a la aplicación de las políticas macroeconómicas nacionales y los programas macroeconómicos de estabilización; UN ٣ - تؤكد الدور الذي يقوم به القطاع الخاص في كل بلد، بمن في ذلك المستثمرون الدوليون، في اﻹسهام على نحو إيجابي في تنفيذ السياسات الوطنية للاقتصاد الكلي وبرامج تحقيق الاستقرار للاقتصاد الكلي؛
    Una mayor presencia del sector privado en todas estas esferas ayudaría a crear un clima mejor para que las actividades en los distintos sectores tengan una mayor eficiencia. UN إن التوسع في مشاركة القطاع الخاص في كل هذه المجالات لا بد وأن يساعد على تهيئة بيئة أفضل لتحقيق كفاءة أكبر في عمليات نشاط اﻷعمال.
    Convienen en que es importante redoblar esfuerzos a fin de proporcionar a los sectores privados de los países de la Zona información que propicie una relación creciente y más beneficiosa para todas las partes. UN ١٧ - يوافقون على أهمية مضاعفة الجهود الهادفة إلى تزويد القطاع الخاص في كل بلد من بلدان المنطقة بمعلومات تؤدي إلى علاقة متزايدة مفيدة أكثر لجميع اﻷطراف.
    iv) Las oportunidades de colaboración entre los países desarrollados y los países en desarrollo, y entre sus respectivos sectores privados; UN `4` فرص التعاون بين الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية، بما يشمل القطاع الخاص في كل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more