"القطاع الشرقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector oriental
        
    • el sector este
        
    • parte oriental
        
    • del sector oriental
        
    • del sector este
        
    • sector Este de
        
    109. La situación es especialmente grave para los pocos croatas, húngaros y otros no serbios que quedan en el sector oriental. UN ٩٠١ ـ وتتسم الحالة بخطورة بالغة بالنسبة للقلة المتبقية من الكرواتيين والهنغاريين وغير الصربيين اﻵخرين في القطاع الشرقي.
    Por último, en el sector oriental de las zonas protegidas hay unos 38.000 desplazados y refugiados. UN وأخيراً، يوجد في القطاع الشرقي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة نحو ٠٠٠ ٨٣ مشرد ولاجئ.
    El Presidente de Croacia Franjo Tudjman ayer anunció la intención de Croacia de controlar el sector oriental por la fuerza. UN وقد أعلن الرئيس الكرواتي فرانيو توجمان يوم أمس اعتزام كرواتيا وضع القطاع الشرقي تحت سيطرتها بالقوة.
    El avance serbio más importante en la zona de separación en respuesta a la acción croata se produjo en el sector este. UN وحصل أهم تقدم للصرب في المنطقة الفاصلة في القطاع الشرقي ردا على التحرك الكرواتي.
    Los graves problemas de orden público han dado lugar a oleadas repetidas de secuestros de vehículos en el sector este. UN كما أسفرت مشاكل القانون والنظام الخطيرة الى حدوث موجات متكررة من خطف المركبات في القطاع الشرقي.
    Así ha ocurrido efectivamente, en especial en el sector oriental. UN ولكنه تبين أن الوضع ليس كذلك، لا سيما في القطاع الشرقي.
    La Comisión ha aprobado con carácter definitivo las ubicaciones de los hitos en el sector oriental que se señalizan en los mapas. UN واعتمدت اللجنة، بصورة نهائية، مواقع الأعمدة في القطاع الشرقي المعلَّم عليها في الخرائط.
    Tal como se están desarrollando los hechos, no obstante, parece aconsejable que el proceso de demarcación empiece mejor en el sector oriental. UN لكن بدا من خلال ما نشأ من ظروف أنه من الأحسن البدء بترسيم الحدود في القطاع الشرقي.
    Esto significa que la labor necesaria en el terreno debería continuar en los sectores occidental y central, y comenzar en el sector oriental. UN وهذا يعني أن العمل الميداني اللازم ينبغي أن يستمر في القطاعين الغربي والأوسط، وأن يبدأ في القطاع الشرقي.
    La colocación de los hitos comenzará en el sector oriental. UN وسيبدأ النصب الفعلي للعلامات الحدودية في القطاع الشرقي.
    En el período que se examina, se produjeron dos incursiones de las tropas eritreas en el sector oriental de la Zona Temporal de Seguridad. UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلِغ عن حدوث عمليتي توغل للقوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الشرقي.
    Identificación de los emplazamientos de los hitos en el sector oriental UN تحديد مواقع الدعامات الحدودية في القطاع الشرقي
    :: Mantenimiento de 17 locales en Abidján, 35 en el sector oriental y 43 en el Sector Occidental UN :: صيانة 17 مبنىً في أبيدجان و 35 أخرى في القطاع الشرقي و 43 في القطاع الغربي
    Tanto el Gobierno de Croacia como las autoridades serbias locales en el sector este han solicitado que continúe la presencia de las Naciones Unidas en la zona. UN وقد طلبت كل من حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في القطاع الشرقي استمرار وجود اﻷمم المتحدة في هذه المنطقة.
    Además, la presencia de las Naciones Unidas en el sector este permitirá que la comunidad internacional observe el trato de las minorías por las autoridades serbias locales. UN علاوة على ذلك، سيمكن اشتراك اﻷمم المتحدة في القطاع الشرقي المجتمع الدولي من رصد معاملة السلطات الصربية المحلية لﻷقليات.
    30 soldados por puesto de control, 12 puestos de control en el sector este y 10 puestos de control en el Sector Oeste durante 365 días UN 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما
    :: En el sector Este: 13 soldados por patrulla, 6.984 patrullas UN :: في القطاع الشرقي: 13 فردا في كل دورية، 984 6 دورية
    :: En el sector Este: 22 soldados por patrulla, 6.984 patrullas UN :: القطاع الشرقي: 22 فردا في كل دورية، 984 6 دورية
    Mantenimiento de 13 locales en Abidján, 36 en el sector este y 35 en el Sector Oeste UN صيانة 13 مبنى في أبيدجان و 36 في القطاع الشرقي و 35 في القطاع الغربي
    16. El control de la parte oriental de la ciudad de Mostar es ejercido por las fuerzas gubernamentales y el de la parte occidental por las fuerzas croatas de Bosnia. UN ٦١ ـ وتمارس القوات الحكومية السيطرة على القطاع الشرقي من مدينة موستار، وتمارس قوات كروات البوسنة السيطرة على القطاع الغربي منها.
    Se estima además que unos 15.000 serbios han huido del sector oriental. UN ويقدر، فضلا عن ذلك، أن هناك ٠٠٠ ٥١ مشرد صربي قد نزحوا إلى القطاع الشرقي.
    No obstante, la sede del sector este sigue emplazada en Zambakro, en tanto termina de acondicionarse su local definitivo en Bouaké. UN على أن مقر القطاع الشرقي ظل قائما في زامباكرو، في الوقت الذي يجري فيه العمل لاستكمال مقره الدائم في بواكيه.
    La responsabilidad en el campamento Nothing Hill se transfirió al sector Este de la Fuerza de Tareas Multinacional. UN وأوكلت المسؤولية عن معسكر ناثينغ هيل إلى المنطقة العسكرية الشرقية للقوة المتعددة الجنسيات في القطاع الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more