"القطاع الصناعي الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • industria privada
        
    • sector industrial privado
        
    El conocimiento de la utilidad potencial de los CubeSat había llegado ya a un nivel en que la industria privada estaba empezando a comercializar la tecnología. UN وبلغ إدراك القدرات المحتمَلة لسواتل كيوبسات حدًّا جعل القطاع الصناعي الخاص يبدأ في تسويق هذه التكنولوجيا تجارياً.
    Y eso se debe a nosotros. La industria privada. TED و هذا كائنٌ لكونه لنا,نحن القطاع الصناعي الخاص.
    Sin embargo, diversas personas que habían intervenido en el comercio de armamentos o habían pertenecido a las fuerzas armadas durante la era del apartheid, seguían actuando en ese campo a título individual o en la industria privada. UN بيد أن أشخاصا، ممن كانوا تجار أسلحة أو أفرادا في القوات المسلحة في عهد الفصل العنصري، ما زالوا نشطين بصفتهم الشخصية أو في القطاع الصناعي الخاص.
    Tales alianzas estratégicas podían contar con la participación tanto de instituciones públicas como del sector industrial privado, o de ambos sectores. UN ويمكن أن تشترك في هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص أو كلاهما.
    Sin embargo, ante las carencias de la política pública, se puede afirmar que los logros más importantes provienen del propio sector industrial privado. UN لكن يمكن التأكيد إزاء نقص السياسات العامة على أن أهم الإنجازات تحققت في القطاع الصناعي الخاص.
    El proyecto Respond de la GMES también incluye empresas que añaden valor pertenecientes a la industria privada. UN ويضم مشروع " ريسبوند " أيضا شركات توفر قيمة مضافة من القطاع الصناعي الخاص.
    Las actividades de promoción de las inversiones de la organización se basan en una red de oficinas de servicios de promoción de las inversiones, tradicionalmente en países desarrollados, pero asimismo cada vez en mayor medida en países en desarrollo, que colaboran directamente con la industria privada. UN وتقوم أنشطة المنظمة في مجال تشجيع الاستثمار على أساس شبكة من مكاتب خدمات تشجيع الاستثمار توجد عادة في البلدان متقدمة النمو، وإن بدأ تواجدها يتزايد في البلدان النامية أيضا، وهي تعمل مباشرة مع القطاع الصناعي الخاص.
    En 1993, se creó el Fondo de Desarrollo de los Recursos Humanos de Malasia, que se financia mediante impuestos a los empleadores, con el objetivo de fortalecer la participación de la industria privada en la provisión de enseñanza y formación técnica y profesional como complemento de los esfuerzos del Estado para aumentar la reserva nacional de trabajadores capacitados y calificados. UN وأنشئ في عام 1993 الصندوق الماليزي لتنمية الموارد البشرية، الذي يموَل عن طريق ضرائب يدفعها أصحاب العمل، وذلك بهدف تعزيز دور القطاع الصناعي الخاص في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بوصف ذلك عنصرا مكملا لجهود الدولة الرامية إلى زيادة مجموع القوة العاملة المدربة والماهرة في البلد.
    6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios secundarios de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y la promoción de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. UN 6- وتتضمّن توجّهات البرنامج الأخرى المنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج.
    6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios secundarios de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y la promoción de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. UN 6- وتتضمّن توجّهات البرنامج الأخرى المنافع العرَضية من تكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج.
    6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios derivados de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y el fomento de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. UN 6- وتتضمَّن توجُّهات البرنامج الأخرى الاستفادة من المنافع العرَضية من تكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج.
    6. Entre las orientaciones suplementarias del Programa cabe mencionar los beneficios derivados de la tecnología espacial, el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y el fomento de la participación de la industria privada en las actividades del Programa. UN ٦- وتشمل توجُّهات البرنامج الأخرى الاستفادة من المنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء، وتشجيع الشباب على المشاركة في الأنشطة الفضائية، وتشجيع مشاركة القطاع الصناعي الخاص في أنشطة البرنامج.
    También se pidió al Comité Asesor que se encargara de los aspectos organizativos del Período Extraordinario de Sesiones (UNISPACE III) y de elaborar un calendario de actividades, como cursos prácticos, muestras de carteles, exposiciones comerciales y otras actividades conexas, teniendo en cuenta que es necesario alcanzar la máxima participación posible, incluida la de la industria privada. UN ١٧٩ - وطُلب إلى اللجنة الاستشارية أيضا أن تتولى إعداد الجوانب التنظيمية للدورة الاستثنائية )مؤتمر الفضاء الخارجي الثالث( وجدولا زمنيا لﻷحداث، مثل حلقات العمل وجلسات عرض الملصقات والمعارض التجارية وسائر اﻷنشطة ذات الصلة، آخذة في الاعتبار ضرورة ضمان أوسع مشاركة ممكنة، بما فيها مشاركة القطاع الصناعي الخاص.
    - Determinar la situación del sector industrial privado y su papel en el desarrollo industrial e indicar los problemas y obstáculos que en él se observan; UN - تشخيص واقع القطاع الصناعي الخاص ودوره في التنمية الصناعية وتحديد المشاكل والمعوقات التي تواجهه.
    La ONUDI apoyará la labor de la Dependencia Conjunta de Industria y Tecnología CEPAL/ONUDI de Santiago de Chile, proporcionando servicios técnicos de consultores nacionales e internacionales para llevar a cabo encuestas y análisis sectoriales con miras a prestar asistencia al sector industrial privado en particular. UN وستعزز اليونيدو أعمال وحدة الصناعة والتكنولوجيا المشتركة بين الإيكلاك واليونيدو في سنتياغو، شيلي، وذلك بتوفير الخبرات التقنية، عن طريق خبراء استشاريين وطنيين ودوليين، لاجراء دراسات استقصائية وتحاليل قطاعية بغية مساعدة القطاع الصناعي الخاص على وجه التحديد.
    Apoyo al sector industrial privado UN دعم القطاع الصناعي الخاص
    8. Apoyo al sector industrial privado; UN 8 - دعم القطاع الصناعي الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more