Además, se requiere un proceso selectivo distinto para los sectores público y privado. | UN | كما أن عملية اختيار المعلم تختلف بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Las actividades de la UNCTAD, destinadas a los sectores público y privado, comprenden lo siguiente: | UN | وقد استهدفت أنشطة الأونكتاد كلاً من القطاع العام والقطاع الخاص، على النحو التالي: |
Los profesionales de los sectores público y privado que trabajan con niños o adolescentes tienen una obligación mayor de denunciar cualquier tipo de descuido. | UN | ويقع على مهنيي القطاع العام والقطاع الخاص الذين يعملون مع الأطفال والمراهقين التزام أقوى بالإبلاغ عن أي نوع من الإهمال. |
el sector público y el sector privado rivalizan entre sí para contratar mano de obra. | UN | فهناك تنافس بين القطاع العام والقطاع الخاص في جذب اﻷيدي العاملة. |
29. Está mejorando la colaboración entre el sector público y el sector privado. | UN | 29- إن التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص آخذ في التحسن. |
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su preocupación por el ritmo de algunas reformas y sus repercusiones en las empresas extranjeras y señalaron que persistía cierto grado de discriminación entre las empresas públicas y privadas. | UN | إلا أن بعض الوفود أعربت عن قلقها حيال بطء تطبيق بعض الإصلاحات وتأثير ذلك على الشركات الأجنبية، مشيرة إلى استمرار وجود بعض التمييز بين مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص. |
No obstante, es posible encontrar iniciativas de múltiples interesados dentro del marco de una asociación del sector público con el sector privado. | UN | وقد توجد مع ذلك مبادرات بين أصحاب المصلحة المتعددين تقوم في إطار شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Asimismo, estos residentes pueden postular a empleos en los sectores público y privado. | UN | ويمكنهم أيضاً تقديم ترشيحهم إلى وظائف في القطاع العام والقطاع الخاص. |
Cabe señalar que los datos disponibles no permiten comparar las remuneraciones de trabajos similares de los sectores público y privado. | UN | ويجب أن نشير إلى أن البيانات المتاحة لا تسمح بعقد مقارنة بين اﻷجر عن اﻷعمال المتماثلة في القطاع العام والقطاع الخاص. |
Esto a su vez desvirtúa el aprovechamiento y las decisiones de ordenación de los bosques por los sectores público y privado. | UN | ويشوه هذا بدوره قرارات استخدام اﻷراضي وإدارة الغابات التي يتخذها كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
Se prevé la aplicación práctica del Plan mediante contribuciones conjuntas de los sectores público y privado, de los hogares y de la comunidad. | UN | ومن المزمع تطبيق هذه الخطة بواسطة مساهمات مشتركة من جانب القطاع العام والقطاع الخاص والأسرة المعيشية والمجتمع المحلي. |
Alianzas entre los sectores público y privado | UN | الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص |
:: el campo de aplicación se extiende a los sectores público y privado. | UN | :: نطاق التطبيق يشمل القطاع العام والقطاع الخاص. |
Buen ejemplo de ello es el interés cada día mayor por las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ويتجلى ذلك بسهولة من زيادة الاهتمام بالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Una forma útil de detectar estas limitaciones es mediante la interacción y el diálogo entre los sectores público y privado, lo que crea un entorno propicio y promueve la coherencia de políticas. | UN | وإن إحدى الطرائق الناجعة لتحديد هذه القيود هي من خلال التفاعل والحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص، مما يؤدي بالتالي إلى خلق بيئة مؤاتية وتعزيز اتساق السياسات. |
Además, pide información sobre el número de reclamaciones presentadas en los sectores público y privado. | UN | وطلبت بالإضافة إلى ذلك معلومات عن عدد الشكاوى المسجلة في كل من القطاع العام والقطاع الخاص على حدة. |
También es importante que en las alianzas entre el sector público y el sector privado se exija un control público y una actuación transparente y responsable. | UN | ومن المهم أيضا أن تخضع ترتيبات الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص للتدقيق العام وأن تتسـم بالشفافية والمساءلة. |
Al mismo tiempo, al analizar este fenómeno habría que distinguir claramente entre el sector público y el sector privado. | UN | وفي الوقت ذاته، وعند تحليل التمييز في مجال العمالة، ينبغي أن نميز بوضوح بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Programa de alianzas para la colaboración entre el sector público y el sector privado con miras a la fomentar la capacidad para el desarrollo de infraestructuras y la prestación de servicios básicos | UN | برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء البنى الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية |
65. Las sociedades mixtas públicas y privadas podrían ofrecer combinaciones innovadoras de varios mecanismos de financiación. | UN | ٦٥ - ويمكن أن تقدم مشاركات القطاع العام والقطاع الخاص المختلطة مجموعات مبتكرة من العديد من آليات التمويل. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Sin embargo, tanto el sector público como el privado cobran cada vez mayor conciencia de la relación que existe entre la población y el desarrollo sostenible. | UN | بيد أن الوعي بالصلات بين السكان والتنمية المستدامة يزداد بوضوح في كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
Entre las medidas específicas están la determinación de las necesidades prioritarias de esas poblaciones mediante un proceso consultivo y facilitar las investigaciones de instituciones del sector público y del sector privado dirigidas a esas poblaciones. | UN | وتشمل التدابير ذات الصلة، تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لهذه الفئات من السكان من خلال عملية التشاور وتيسير إجراء بحوث محددة الأهداف في مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء. |
La finalidad de los Códigos es mejorar la transparencia en los sectores públicos y financieros. | UN | والهدف من هاتين المدونتين هو زيادة الشفافية في القطاع العام والقطاع المالي. |
Todos los sectores de la sociedad, tanto públicos como privados, deben aunar sus esfuerzos en su determinación por ganar la batalla. | UN | وينبغي لجميع قطاعات المجتمع - القطاع العام والقطاع الخاص معا - أن تتضافر في تصميمها على كسب المعركة. |
La Convención de la mujer también añade una nueva una dimensión a los derechos de la mujer porque no hace ninguna distinción clara entre estos derechos en las esferas pública y privada. | UN | وتوفر اتفاقية المرأة أيضاً بعداً إضافياً لحقوق المرأة ﻷنها لا تفرق بوضوح بين حقوق المرأة في القطاع العام والقطاع الخاص. |
Las medidas jurídicas de reparación se complementaban con otras medidas no jurídicas apropiadas previstas tanto en el sector público como en el privado. | UN | ويكمّل الانتصاف القانوني تدابير غير قانونية مناسبة يوفرها كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
El mayor acceso a la enseñanza primaria es fruto de las inversiones procedentes tanto del sector público como del sector privado. | UN | والزيادة في عدد المسجلين في التعليم الابتدائي هي نتيجة لاستثمارات القطاع العام والقطاع الخاص. |