"القطاع غير الزراعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector no agrícola
        
    • el sector agrícola
        
    • sectores no agrícolas
        
    • sectores distintos del agrícola
        
    • empleos no agrícolas
        
    • el sector no agropecuario
        
    Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector no agrícola UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proporción de mujeres entre los empleados asalariados en el sector no agrícola UN حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Al aumentar en general la proporción de mujeres en la mano de obra total, las mujeres han logrado ciertos adelantos en el sector no agrícola. UN ومع الزيادة الشاملة لنسبة المرأة في القوى العاملة اﻹجمالية، تغلغلت المرأة في القطاع غير الزراعي.
    La agricultura es una fuente de demanda de insumos de producción y de suministros y servicios producidos o distribuidos por el sector no agrícola. UN فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي.
    La agricultura es una fuente de demanda de insumos de producción y de suministros y servicios producidos o distribuidos por el sector no agrícola. UN فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي.
    Sin embargo, en el sector no agrícola la parte correspondiente a las mujeres ha disminuido. UN ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي.
    De este empleo, el empleo asalariado constituye un escaso 2,6% para las mujeres, mientras que para los hombres es del 16,4%. Corresponde a las mujeres el 11,8% de la fuerza laboral total empleada en el sector no agrícola. UN ولا يشكل العمل بأجر سوى 2.6 في المائة من هذه النسبة للمرأة، بينما تصل إلى 16.4 في المائة للرجل، وتبلغ نسبة المرأة 11.8 في المائة من إجمالي قوة العمل في القطاع غير الزراعي.
    Proporción de mujeres en el empleo remunerado en el sector no agrícola UN حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي
    11. Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector no agrícola UN 11 - نصيب النساء من العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    El número de gobiernos que se refirió a la participación de la mujer en la política y a su proporción entre los empleados en el sector no agrícola fue menor. UN وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي.
    Así, la proporción de mujeres empleadas en el sector no agrícola pasó de 35% a 37% de 1989 a 2000. UN وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000.
    Mujeres ocupadas remuneradas en el sector no agrícola (%) UN حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي
    a) La mitigación de la pobreza mediante actividades productivas en el sector no agrícola UN التخفيف من حدة الفقر من خلال الاضطلاع بأنشطة إنتاجية في القطاع غير الزراعي
    Después de años de cooperación en el desarrollo de empresas ecológicamente eficientes, también apoya ahora proyectos de fomento de la capacidad comercial y la creación de una capacidad productiva en el sector no agrícola. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Proporción de mujeres con empleo asalariado en el sector no agrícola UN حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي
    Proporción de mujeres con empleos remunerados en el sector no agrícola UN نصيب المرأة من العمل بأجر في القطاع غير الزراعي
    Proporción de mujeres con empleo asalariado en el sector no agrícola UN حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proporción de mujeres con discapacidad entre los empleados remunerados en el sector no agrícola UN 3-2 حصة النساء المعوقات من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    11. Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector agrícola UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    La creación de capacidad productiva y la creación de empleo productivo en sectores no agrícolas es una de las maneras eficaces de alcanzar dicho objetivo. UN ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي.
    La proporción de mujeres con empleos remunerados en sectores distintos del agrícola se utilizará para evaluar el objetivo 3 de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومؤشر نسبة النساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي سيتم تتبعه بالنسبة للهدف 3 من الأهداف الإنمائية.
    Además, la proporción de trabajadores informales en empleos no agrícolas aumentó del 40% en 1980 a más de la mitad del empleo urbano en la actualidad. UN ومن ثم، ازدادت نسبة العمالة غير النظامية في القطاع غير الزراعي من 40 في المائة عام 1980 إلى أكثر من نصف العمالة الحضرية في الوقت الراهن.
    3.2 Proporción de mujeres en el total de asalariados en el sector no agropecuario (porcentaje)c UN 3-2 نسبة النساء من مجموع العاملين في القطاع غير الزراعي (نسبة مئوية)(ج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more