Para tener lo suficiente para comer en estos páramos, un zorro Ártico puede tener que viajar 60 millas al día. | Open Subtitles | للعثور على طعام يكفي في هذا البوار القاحل فربما يرتحل الثعلب القطبي الشمالي ستين ميلاً في اليوم |
El resultado de esa situación es que todos los años el viento dispersa 200.000 toneladas de sal y arena a Europa y el Océano Ártico. | UN | ونتيجة لهذا، تدري الرياح سنويا ٠٠٠ ٢٠٠ طن من الملح والرمال حتى أوروبا والمحيط القطبي الشمالي. |
El régimen establecido por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se aplica al Océano Ártico. | UN | وينطبق النظام الذي حددته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على المحيط القطبي الشمالي. |
Además, la baja constante de la Ley de Henry contribuye a lograr altos niveles en el Océano Ártico. | UN | إضافة إلى ذلك، يسهم ثابت قانون هنري المنخفض بخصوص هذه المادة في بلوغ مستويات تركّز عالية في المحيط القطبي الشمالي. |
También se celebró una reunión de representantes de entidades de investigación geológica de los Estados ribereños del Océano Ártico acerca del tema " geología ártica y recursos minerales: perspectivas de las investigaciones conjuntas circumpolares " . | UN | وعُقد أيضا اجتماع لممثلين من الدول الساحلية يعملون في الاستقصاءات الجيولوجية للمحيط القطبي الشمالي حول موضوع " جيولوجيا المحيط القطبي الشمالي وموارده المعدنية: آفاق الأبحاث المشتركة للمحيط القطبي " . |
Entonces, mientras esperamos, Mike nos muestra una filmación de las luces del norte vistas desde una perspectiva extraterrestre. | Open Subtitles | بينما نحن ننتظر ، مايك يدير فيلم الشفق القطبي الشمالي كما يرى من وجهة نظر من خارج الأرض |
Los cinco Estados ribereños del Océano Ártico tienen una responsabilidad especial en este sentido. | UN | وتقع على عاتق الدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
Además, la baja constante de la Ley de Henry contribuye a lograr altos niveles en el Océano Ártico. | UN | إضافة إلى ذلك، يسهم ثابت قانون هنري المنخفض بخصوص هذه المادة في بلوغ مستويات تركّز عالية في المحيط القطبي الشمالي. |
Pronto, un área de de hielo marino, del tamaño de Australia, desaparecerá del océano Ártico. | Open Subtitles | قريباً، مساحةٌ من البحر المتجمد بحجم أستراليا ستختفي من المحيط القطبي الشمالي |
Hasta hoy, este Cachorro de zorro Ártico de tres meses de edad, la ha tenido fácil. | Open Subtitles | كان الوضع سهلاً حتى اليوم على جرو الثعلب القطبي الشمالي ذو الثلاثة أشهر |
En 1997, se hicieron públicos los datos sobre el espesor de la capa de hielo del océano Ártico que había recogido la Armada de los Estados Unidos durante varios decenios y que habían tenido carácter confidencial hasta entonces. | UN | وأصبحت البيانات المتعلقة بثخانة المحيط القطبي الشمالي التي قامت القوات البحرية الامريكية بتجميعها على مدى عقود وكانت محظورة من قبل، متاحة للجمهور في عام ١٩٩٧. |
7. Gracias a las características singulares del RADARSAT, durante el año también se obtuvieron nuevos conocimientos sobre la capa de hielo del mar Ártico. | UN | 7- وقد حقق العام أيضا مدارك جديدة بشأن أسرار جليد البحر القطبي الشمالي بفضل القدرات الفريدة للساتل رادارسات. |
El Océano Ártico tenía una extensión de 20 millones de kilómetros cuadrados y una enorme plataforma continental. Su característica más llamativa era su hielo marino perenne, que se encontraba en constante desplazamiento a causa de los vientos y las corrientes y podía alcanzar hasta 3 metros de espesor. | UN | فمساحة المحيط القطبي الشمالي تبلغ 20 مليون كم2 وفيه جرف قاري ضخم، ومن أبرز سماته الجليد البحري الدائم، الذي لا يتوقف عن الحركة بسبب الرياح والتيارات، والذي يمكن أن يزداد سمكه ليصل إلى ثلاثة أمتار. |
Los cinco Estados ribereños del Océano Ártico -- el Canadá, Dinamarca, la Federación de Rusia, los Estados Unidos y Noruega -- tienen una responsabilidad especial en ese sentido. | UN | والدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي - كندا والدانمرك والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والنرويج - تقع على عاتقها مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
2.7 Los autores observan además que la zona usada por ellos para el pastoreo de invierno es geográficamente una típica región montañosa que constituye una divisoria de aguas y está situada entre el océano Ártico y el mar Báltico. | UN | ٢-٧ كذلك يلاحظ أصحاب البلاغ أن المنطقة التي يستغلونها ﻷغراض الرعي الشتوي تمثل جغرافيا مرتفعات نموذجية لمستجمعات المياه واقعة بين البحر القطبي الشمالي وبحر البلطيق. |
Noruega indicó además que el Gobierno noruego había manifestado una grave inquietud por la pesca no reglamentada del bacalao del Ártico nororiental en las zonas de alta mar del estrecho de Barents, y expresó su intención de reiterar sus esfuerzos para hallar una solución viable del problema. | UN | وأعربت النرويج أيضا عن بالغ القلق إزاء مصائد أسماء القد القطبي الشمالي الشرقي في مناطق أعالي البحار ببحر بارينتس، ﻷنها مصائد غير خاضعة لضوابط. كما أعربت عن اعتزامها تجديد جهودها بغية ايجاد حل ناجع لهذه المشكلة. |
Asimismo, se estaban celebrando negociaciones entre los Estados ribereños y los Estados que tenían verdadero interés en la pesca del bacalao del Ártico nororiental a fin de adoptar disposiciones de ordenación adecuadas para la parte de las poblaciones que se encontraban fuera de las aguas jurisdiccionales. | UN | وتتواصل المفاوضات فيما بين الدول الساحلية والدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد أسماك القد القطبي الشمالي الشرقي، لوضع ترتيبات ملائمة ﻹدارة ذلك الجزء من الرصيد الموجود في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية. |
El Ártico | UN | المحيط القطبي الشمالي |
Las regiones en las que se ha identificado un alto potencial de hidratos de gas en que también hay zonas con posibilidades de reivindicar una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas marinas incluyen el Océano Ártico, el Atlántico nororiental, el Mar de Barents, la Bahía de Bengala y el Mar de Okhotsk. | UN | وتشمل المناطق المحددة بأن بها إمكانات كبيرة من هيدرات الغاز مقترنة بمناطق بها احتمال للمطالبة بتوسيع الجرف القاري وراء 200 ميل بحري المحيط القطبي الشمالي وشمال شرق المحيط الأطلنطي وبحر بارنتس وخليج البنغال وبحر أوكوتسك. |
No se observó una tendencia temporal clara en las concentraciones de endosulfán en la atmósfera ártica (Hung et al., 2002). | UN | ولم تلاحظ أي اتجاهات زمانية واضحة في تركيزات الاندوسلفان في الغلاف الجوي القطبي الشمالي (Hung et al.، 2002). |
En invierno, la infinita oscuridad es iluminada... por la alegre danza de las luces del norte. | Open Subtitles | في الشتاء،يتبدّد الظلام الحالك بالأضواءِ المُتراقصة لظاهرة الشفق القطبي الشمالي |
Especialmente la región septentrional y Svalbard gozan de ventajas geográficas para la observación de auroras boreales y para la comunicación con los satélites situados en órbita polar. | UN | وتتمتّع النرويج، وخصوصاً منطقتي شمال النرويج وسفالبارد، بمزايا جغرافية مفيدة فيما يتعلق برصد الشفق القطبي الشمالي والاتصال بالسواتل الواقعة في المدار القطبي. |
En 2008 se inauguró el Observatorio Kjell Henriksen, que es el mayor observatorio de la aurora boreal del mundo. | UN | وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم. |