Aunque desde entonces se han rectificado todos los errores detectados, preocupa a la Junta la situación de los controles del proceso de capitalización en las oficinas en los países que no ha visitado. | UN | ورغم القيام منذ ذلك الحين بتصويب جميع الأخطاء التي عُثر عليها، يساور المجلس القلق بشأن الضوابط المفروضة على عملية الرسملة في المكاتب القطرية التي لم يقم المجلس بزيارتها. |
El FNUAP conviene en solicitar a las oficinas en los países que no hayan presentado puntualmente planes de auditoría que inicien las actividades de planificación con considerable antelación respecto del plazo establecido, y aplicará la recomendación en la auditoría de 2002. | UN | 529 - يوافق الصندوق على أن يطلب من المكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المحدد، بدء عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف. وسيجري العمل بالتوصية في مراجعة الحسابات لعام 2002. |
7. Llevar a cabo un seguimiento de las oficinas en los países que no cumplan las directrices de la organización sobre la auditoría de proyectos. | UN | 7 - متابعة المكاتب القطرية التي لم تمتثل لتعليمات المنظمة بشأن مراجعة حسابات المشاريع. |
Las oficinas en los países que no habían realizado una reseña del país hicieron constar los motivos por los cuales no lo habían hecho. Por ejemplo, algunas oficinas adujeron que pese a que habían compartido la propuesta con los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas no siempre recibían sus aportaciones. | UN | أما المكاتب القطرية التي لم تنظم مثل هذا الاستعراض القطري، فقد أيدت الأسباب التي حالت دون ذلك، وعلى سبيل المثال، أشار بعض المكاتب إلى أنها تتفق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة بشأن هذا المقترح، ولكنها لا تتلقى دائما مدخلاتها. |
La Junta recomienda que se preste especial atención a las oficinas en los países que no han presentado a tiempo sus planes de auditoría y que se pida a estas oficinas que inicien la labor de planificación con suficiente antelación al plazo establecido, y que la sede del PNUD intensifique sus medidas de control en el caso de las oficinas de los países que no han observado los requisitos. | UN | يوصي المجلس بإيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لم تقدم خططا للمراجعة في الوقت المطلوب، وذلك بأن يُطلب إلى هذه المكاتب أن تبدأ عملية التخطيط قبل الموعد النهائي المحدد بفترة طويلة، وبأن يقوم مقر البرنامج الإنمائي بتكثيف إجراءات المتابعة التي يتخذها بالنسبة للمكاتب القطرية التي تقاعست عن التقيد بهذا الشرط. |
El FNUAP conviene en solicitar a las oficinas en los países que no hayan presentado puntualmente planes de auditoría que inicien las actividades de planificación con considerable antelación respecto del plazo establecido, y aplicará la recomendación en la auditoría de 2002. | UN | 529- يوافق الصندوق على أن يطلب من المكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المحدد، بدء عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف. وسيجري العمل بالتوصية في مراجعة الحسابات لعام 2002. |
Observación. El UNFPA informó a la Junta de que estaba haciendo un seguimiento y aumentando su supervisión de las oficinas en los países que no presentaron puntualmente los planes de auditoría de 2002. | UN | التعليق - أبلغ الصندوق المجلس بأنه يتابع المكاتب القطرية التي لم تقدم خططها لمراجعة الحسابات لسنة 2002 في الوقت المناسب، مع تكثيف إجراءات رصده لها. |
En el párrafo 102, la Junta de Auditores reiteró su recomendación anterior, aceptada por el UNFPA, de que éste siguiera prestando especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado puntualmente sus planes de auditoría, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido. | UN | 13 - في الفقرة 102، كرر المجلس توصيته السابقة ووافق الصندوق على مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر، وذلك بأن يطلب منها الشروع في عملية التخطيط قبل وقت كاف من الموعد النهائـي المحدد. |
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el FNUAP prestara especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado puntualmente sus planes de auditoría, solicitándoles que iniciaran la planificación con considerable antelación respecto del plazo establecido, y que la sede del FNUAP intensificara sus medidas de seguimiento en relación con las oficinas de países que no hubieran cumplido los requisitos. | UN | 528 - في الفقرة 72، أوصى المجلس الصندوق بأن يولي عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر، وذلك بأن يطلب إليها الشروع في عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف، وأن يكثف الصندوق إجراءات متابعته للمكاتب القطرية التي لم تلتزم بالمتطلبات المحددة. |
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el FNUAP prestara especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado puntualmente sus planes de auditoría, solicitándoles que iniciaran la planificación con considerable antelación respecto del plazo establecido, y que la sede del FNUAP intensificara sus medidas de seguimiento en relación con las oficinas de países que no hubieran cumplido los requisitos. | UN | 528- في الفقرة 72، أوصى المجلس الصندوق بأن يولي عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر، وذلك بأن يطلب إليها الشروع في عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف، وأن يكثف الصندوق إجراءات متابعته للمكاتب القطرية التي لم تلتزم بالمتطلبات المحددة. |
6. Dedicar especial atención a las oficinas en los países que no hayan presentado sus planes de auditoría en el momento oportuno, pidiéndoles que comiencen la actividad de planificación con antelación suficiente al plazo establecido, y asignar la responsabilidad correspondiente en un plazo concreto de aplicar la presente recomendación. | UN | 6 - إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لم تقدم خططها للمراجعة في الوقت المناسب، وذلك بالطلب إليها بدء عملية التخطيط قبل وقت كاف من الموعد النهائي المحدد؛ تحديد مسؤوليات محددة في إطار زمني واضح لتنفيذ هذه التوصية. |
En el párrafo 102, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA siguiera prestando especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado sus planes puntualmente, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido, y el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 534- في الفقرة 102، كرر المجلس توصيته السابقة التي أقرها الصندوق بالاستمرار في إيلاء عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر بأن يطلب منها الشروع في عملية التخطيط قبل الموعد النهائي المحدد بوقت كاف. |
En el párrafo 72 de su informe anterior, la Junta recomendó al UNFPA que prestara especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado sus planes de auditoría puntualmente, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido, y que el UNFPA intensificara sus medidas de seguimiento en relación con las oficinas en los países que no hubieran cumplido los requisitos. | UN | 99 - في الفقرة 72 من التقرير السابق أوصى المجلس الصندوق بإيلاء عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر وأن يطلب إليها الشروع في عملية التخطيط قبل وقت كاف من الموعد المحدد، وأن يكثف الصندوق إجراءات متابعة المكاتب القطرية التي لم تلتزم بالمتطلبات المحددة. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que el UNFPA siga prestando especial atención a las oficinas en los países que no hayan presentado sus planes puntualmente, solicitándoles que inicien la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido. | UN | 102 - ويكرر المجلس توصيته السابقة التي أقرها الصندوق بالاستمرار في إيلاء عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر وأن يطلب منها الشروع في عملية التخطيط قبل وقت كاف من الموعد المحدد. |
13. En el párrafo 102, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA siguiera prestando especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado sus planes puntualmente, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido. | UN | 13 - في الفقرة 102، كرر المجلس توصيته السابقة التي أقرها الصندوق بالاستمرار في إيلاء المكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر عناية خاصة فيطلب منها الشروع في عملية التخطيط قبل وقت كاف من الموعد المحدد. |
En el párrafo 102 de su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA siguiera prestando especial atención a las oficinas en los países que no hubieran presentado sus planes puntualmente, solicitándoles que iniciaran la planificación con suma antelación respecto del plazo establecido, y el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 521- في الفقرة 102 من تقريره، كرر المجلس توصيته السابقة التي وافق عليها الصندوق بالاستمرار في إيلاء عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر بأن يطلب منها الشروع في عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف. |
El PNUD informó a la Junta de que su Oficina de Finanzas y Administración había enviado recordatorios a las oficinas en los países que no habían certificado sus obligaciones por liquidar y de que otros saldos incluidos en los saldos de obligaciones por liquidar ya se habían identificado y estaban en vías de anulación. | UN | 45 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب المالية والإدارة التابع له أرسل رسائل تذكيرية إلى المكاتب القطرية التي لم تقم بالتصديق على التزاماتها غير المصفاة وأن الأرصدة الأخرى المدرجة ضمن الالتزامات غير المصفاة تم تحديدها بالفعل ويجري العمل على تسويتها. |
La Junta recomienda que se preste especial atención a las oficinas de los países que no han presentado a tiempo sus planes de auditoría y que se pida a estas oficinas que inicien el ejercicio de planificación con suficiente antelación al plazo establecido, y que la sede del PNUD intensifique sus medidas de control en el caso de las oficinas de los países que no han observado los requisitos. | UN | 97 - ويوصي المجلس بإيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لم تقدم خططا للمراجعة في الوقت المطلوب، وذلك بأن يُطلب إلى هذه المكاتب أن تبدأ عملية التخطيط قبل الموعد النهائي المحدد بفترة طويلة، وبأن يقوم مقر البرنامج الإنمائي بتكثيف إجراءات المتابعة التي يتخذها بالنسبة للمكاتب القطرية التي تقاعست عن التقيد بهذا الشرط. |