"القطرية المشتركة وإطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • común para los países y el Marco
        
    • comunes para los países y los
        
    • comunes para los países y el Marco
        
    • de los países del Marco
        
    • común para los países y del Marco
        
    • común para el país y el
        
    Instrumentos de la reforma: el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN أدوات اﻹصلاح: التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Se deberían fomentar los planes nacionales de acción y procurar su integración en los procesos del sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتعين تشجيع خطط العمل الوطنية وإدماجها في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Así se hizo en muchas notas sobre la estrategia de los países, especialmente en las redactadas a partir de 1994, y más explícitamente en el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد تم ذلك في كثير من مذكرات الاستراتيجية القطرية، وخاصة التي صيغت منذ عام ١٩٩٤، ويتضح أكثر ما يتضح في التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Para su labor cuentan con la orientación de las respectivas evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), armonizados con las respectivas prioridades nacionales y bajo la responsabilidad de los países beneficiarios. UN ويتم توجيهها من جانب إطار التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية اللذين يتفقان مع الأولويات الوطنية لكل منهما ويخضعان لمسؤولية البلدان المستفيدة.
    La oradora también destacó la prioridad que se había asignado a la labor de vigilancia y evaluación en la región y señaló que ésta sería una importante contribución a las tareas interinstitucionales para la reforma de las Naciones Unidas, en particular las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسلطت الضوء أيضا على اﻷولوية التي أعطيت ﻷعمال الرصد والتقييم في المنطقة، مشيرة إلى أنها ستكون مساهمة هامة في اﻷعمال المشتركة فيما بين الوكالات بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، ولا سيما التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Otra delegación dijo que la metodología para el marco de resultados estratégicos y el informe orientado hacia los resultados debía seguir perfeccionándose y debía definirse claramente la relación entre la evaluación común de los países del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 147 - وأشار وفد آخر إلى الحاجة إلى زيادة صقل منهجية إطار النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج، وضرورة تحديد الصلات بين التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تحديدا واضحا.
    Ello ayudaría al sistema de Coordinadores Residentes a ofrecer conocimientos de expertos tanto nacionales como internacionales para la formulación de los componentes sobre asentamientos humanos y pobreza urbana del sistema de Evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسوف يساعد هذا النظام المنسق المقيم في توفير الخبرات الوطنية والدولية عند إعداد عنصري المستوطنات البشرية والفقر الحضري في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También permite que los equipos de servicios técnicos se ocupen de los preparativos para las actividades interinstitucionales, como la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN كما يسمح للأفرقة القطرية بالإعداد للأنشطة المشتركة بين الوكالات مثل التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las directrices debían ser instrumentos breves, concisos y de fácil utilización, que permitieran aplicar eficazmente los programas y que tuvieran en cuenta las iniciativas de reforma adoptadas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وتعين أن تكون المبادئ التوجيهية موجزة ومركزة وأن تمثل أدوات ميسورة الاستعمال تساعد في تنفيذ البرامج بشكل فعال وتستجيب للمبادرات الإصلاحية الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 2002, el UNIFEM realizó aportes a la preparación de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y presidió o copresidió grupos temáticos interinstitucionales en 15 países en que se ejecutaban programas. La colaboración estratégica del sistema de las UN وقدم الصندوق الإنمائي للمرأة في عام 2002 مدخلات في 21 ممارسة من ممارسات التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وترأس أو شارك في رئاسة أفرقة مواضيعية مشتركة بين الوكالات في 15 بلدا تنفذ فيها البرامج.
    Como parte del mecanismo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUD ha ayudado a elaborar nuevas directrices integradas en la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en que se prevé concretamente la participación de las organizaciones de la sociedad civil como asociados fundamentales del proceso de programación. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره جزءا من آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في وضع مبادئ توجيهية جديدة متكاملة فيما يتصل بالتقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تنص بالتحديد على مشاركة منظمات المجتمع المدني كشركاء رئيسيين في عملية البرمجة.
    Esas iniciativas incluyen la programación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), las estrategias de lucha contra la pobreza y la labor sectorial, incluidos los planteamientos y reformas sectoriales. UN وتشمل هذه المبادرات البرمجة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرمجة التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحد من الفقر والعمل القطاعي، بما في ذلك النُهج القطاعية الشاملة والإصلاحات في القطاعات.
    Los procesos de reforma de las Naciones Unidas, como la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), ofrecen oportunidades únicas para mejorar el diálogo sobre cuestiones de política y para establecer alianzas más firmes a fin de alcanzar las metas nacionales de desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتوفر عمليات إصلاح الأمم المتحدة، مثل التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فرصا فريدة لتحسين الحوار بشأن السياسات العامة ولبناء شراكات أقوى بغية تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es preciso que tanto las comisiones regionales como los equipos en los países sean capaces de adelantarse a los acontecimientos, especialmente en la elaboración de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y en la incorporación de elementos pertinentes de carácter transfronterizo, subregional y regional. UN وينبغي للجان الإقليمية والأفرقة القطرية على السواء أن تتسم بالاستباقية في عملها، خاصة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي إدماج العناصر العابرة للحدود ودون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة.
    Además, el Fondo presta apoyo técnico o realiza actividades de promoción para realzar una perspectiva de igualdad entre los géneros en los procesos de coordinación, incluidos la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويوفر الصندوق أيضا الدعم التقني أو أنشطة الدعوة من أجل تعزيز منظور المساواة بين الجنسين في عمليات التنسيق، بما فيها التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Para su labor cuentan con la orientación de las respectivas evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), armonizados con las respectivas prioridades nacionales y bajo la responsabilidad de los países beneficiarios. UN ويتم توجيهها من جانب إطار التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية اللذين يتفقان مع الأولويات الوطنية لكل منهما ويخضعان لمسؤولية البلدان المستفيدة.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas han recibido capacitación en la Escuela Superior del Personal para que puedan impartir formación sobre la incorporación de la reducción del riesgo de desastres en las evaluaciones comunes para los países y los MANUD. UN وتم تدريب موظفي الأمم المتحدة في كلية موظفي الأمم المتحدة ليصبحوا مدرِّبين في مجال تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث ضمن التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Exhorta al Fondo a que prosiga sus esfuerzos en ese sentido, en el plano nacional, mediante el sistema de coordinadores residentes, las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y en la Sede, mediante el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضاف أن وفده يشجِّع الصندوق على مواصلة تلك الجهود على المستوى القطري من خلال نظام المنسِّق المقيم والتقييمات القطرية المشتركة وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وكذلك على مستوى المقر من خلال المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La evaluación reveló que existían diferencias de calidad entre los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio preparados por los distintos países y que también variaban su relación con otros instrumentos, como los informes nacionales sobre el desarrollo humano, las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), y los documentos nacionales. UN 3 - يلاحظ التقييم اختلافات في نوعية تقارير الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق البلدان وعلاقتها بصكوك الإبلاغ الأخرى مثل تقارير التنمية البشرية الوطنية والتقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والوثائق المملوكة وطنيا.
    Otra delegación dijo que la metodología para el marco de resultados estratégicos y el informe orientado hacia los resultados debía seguir perfeccionándose y debía definirse claramente la relación entre la evaluación común de los países del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 147 - وأشار وفد آخر إلى الحاجة إلى زيادة صقل منهجية إطار النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج، وضرورة تحديد الصلات بين التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تحديدا واضحا.
    El sistema de las Naciones Unidas también está alentando la participación de las ONG en la preparación de la evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 41 - وتشجع منظومة الأمم المتحدة أيضا على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La colaboración entre los niveles nacional y regional varía por lo que respecta tanto a la preparación como a la puesta en práctica de la evaluación común para el país y el MANUD. UN 59 - ويتفاوت التعاون في العمل على المستويين القطري والإقليمي، بالنسبة لعمليتي إعداد وتنفيذ التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more