"القلق يساور اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • preocupa al Comité
        
    • preocupando al Comité
        
    • al Comité le preocupa
        
    • el Comité está preocupado
        
    • preocupan al Comité
        
    • preocupando a la Comisión
        
    • Comité está preocupado por
        
    • preocupado al Comité
        
    • inquietando al Comité
        
    • preocupa a la Comisión
        
    • preocupado por la
        
    • Comité expresa su preocupación
        
    Sin embargo, preocupa al Comité que el Plan de Acción Nacional no se aplique en todos los municipios a través de planes de acción locales. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن خطة العمل الوطنية لا تطبَّق في جميع البلديات عن طريق خطط عمل محلية.
    No obstante, preocupa al Comité que aún persista la discriminación racial. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء استمرار التمييز العنصري.
    En consecuencia, seguía preocupando al Comité las desigualdades profundas que afectaban la condición jurídica y social de la mujer de Marruecos. UN لذلك، ظل القلق يساور اللجنة القلق بسبب أوجه عدم المساواة الحادة التي تؤثر في مركز المرأة في المغرب.
    En consecuencia, seguía preocupando al Comité las desigualdades profundas que afectaban la condición jurídica y social de la mujer de Marruecos. UN لذلك، ظل القلق يساور اللجنة القلق بسبب أوجه عدم المساواة الحادة التي تؤثر في مركز المرأة في المغرب.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que la legislación interna de la Isla de Man no refleje plenamente los principios y disposiciones de la Convención. UN غير أن القلق يساور اللجنة لأن التشريع الداخلي لجزيرة آيل أوف مان لا يعكس تماماً مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Sin embargo, al Comité le preocupa la creciente incidencia del uso indebido de drogas entre los jóvenes en la Isla. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء تزايد إساءة استعمال العقاقير المخدرة بين الشباب في الجزيرة.
    Aun así, el Comité está preocupado por que no se hayan tomado medidas suficientes para garantizar su pronta aprobación. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم بذل جهود كافية لضمان اعتماد مشروع القانون ومشاريع التعديلات بسرعة.
    Sin embargo, preocupa al Comité que el principio del interés superior del niño no se aplique suficientemente en la práctica, incluso en las esferas administrativas. UN غير أن القلق يساور اللجنة لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يُنفذ بشكل كافٍ في الممارسة العملية، بما يشمل الأوساط الإدارية.
    No obstante, preocupa al Comité la falta de información sobre las denuncias, las investigaciones y las sentencias referentes a actos de discriminación racial. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والأحكام الصادرة بشأن أفعال التمييز العنصري.
    No obstante, preocupa al Comité la falta de información sobre las denuncias, las investigaciones y las sentencias referentes a actos de discriminación racial. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والأحكام الصادرة بشأن أفعال التمييز العنصري.
    No obstante, preocupa al Comité el considerable retraso en la promulgación de la Ley de la sociedad civil, que permitiría a esta ser más activa en el proceso de aplicación de la Convención, aportando sus contribuciones y experiencia. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء التأخر الشديد في إصدار قانون المنظمات الأهلية، الذي من شأنه أن يتيح للمجتمع المدني دوراً أكثر نشاطاً في عملية تنفيذ الاتفاقية وتقديم مساهماته وخبرته في هذا المجال.
    Continúan preocupando al Comité las desigualdades de la remuneración entre hombres y mujeres en puestos administrativos de nivel superior. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا.
    Continúan preocupando al Comité las desigualdades de la remuneración entre hombres y mujeres en puestos administrativos de nivel superior. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا.
    Sigue preocupando al Comité la persistencia de la segregación ocupacional, tanto en el plano vertical como en el horizontal, las diferencias salariales y el hecho de que un número considerable de mujeres deje de trabajar después de dar a luz. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن العزل المهني المستمر رأسيا وأفقيا، والفجوة في الأجور، وترك عدد كبير من النساء قوة العمل بعد الإنجاب.
    Sigue preocupando al Comité la persistencia de la segregación ocupacional, tanto en el plano vertical como en el horizontal, las diferencias salariales y el hecho de que un número considerable de mujeres deje de trabajar después de dar a luz. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن العزل المهني المستمر رأسيا وأفقيا، والفجوة في الأجور، وترك عدد كبير من النساء قوة العمل بعد الإنجاب.
    No obstante, al Comité le preocupa: UN ومع ذلك، فإن القلق يساور اللجنة لما يلي:
    No obstante, al Comité le preocupa que no estén plenamente integrados en la legislación penal todos los delitos enunciados en el Protocolo facultativo con arreglo a sus artículos 2 y 3. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن جميع الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لا تجرَّم تماماً وفقاً لمادتيه 2 و3.
    No obstante, al Comité le preocupa que en las leyes y las políticas del Estado parte todavía se haga referencia al modelo médico de la discapacidad. UN غير أن القلق يساور اللجنة لأن تشريعات الدولة الطرف وسياساتها ما زالت تتخذ من النموذج الطبي للإعاقة مرجعاً لها.
    En particular, el Comité está preocupado por la falta de mecanismos de supervisión y procedimientos de denuncia eficaces para que las mujeres reivindiquen sus derechos. UN وتحديدا، فإن القلق يساور اللجنة إزاء غياب آليات رصد فعالة وإجراءات لتقديم الشكاوى تلجأ إليها المرأة للمطالبة بحقوقها.
    A pesar de estas medidas positivas, preocupan al Comité el acceso a una buena educación a todos los niveles, el deficiente medio físico escolar que suele no tener un abastecimiento de agua potable ni saneamiento apropiados y las elevadas tasas de deserción por embarazo, matrimonio temprano o retención. UN وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية، لا يزال القلق يساور اللجنة بشأن الحصول على تعليم جيد في جميع المستويات وبشأن البيئة المادية للمدارس التي كثيراً ما تفتقر إلى الماء الصالح للشرب ومرافق الإصحاح المناسبة وبشأن ارتفاع معدلات التسرب المدرسي بسبب الحمل والزواج المبكر والاحتجاز.
    Sigue preocupando a la Comisión Consultiva el hecho de que las tasas de vacantes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se mantienen en niveles elevados. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Sigue preocupado al Comité que el mecanismo nacional de potenciación de la mujer, a saber, el INIM no cuente con la visibilidad, los recursos humanos y financieros, la autoridad y la capacidad para fomentar efectivamente la aplicación de la Convención y apoyar la aplicación de la estrategia de incorporación de género en todos los sectores y niveles del Gobierno. UN 563- وما زال القلق يساور اللجنة إزاء عدم بروز الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، وهي المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، وافتقارها إلى الموارد البشرية والمالية والصلاحيات والقدرات التي تمكنها من تعزيز تنفيذ الاتفاقية بفعالية ودعم استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    Sigue inquietando al Comité que algunos niños consideren que no tienen influencia real en los asuntos que afectan a su vida social. UN وما زال القلق يساور اللجنة أيضاً لأن بعض الأطفال لا يشعرون بأن لديهم أي تأثير حقيقي في المسائل المتعلقة بحياتهم في المجتمع.
    preocupa a la Comisión que a menudo las Naciones Unidas se hayan visto obligadas a comenzar las operaciones de una misión sin contar con esos instrumentos. UN وما زال القلق يساور اللجنة من أن الأمم المتحدة غالبا ما تضطر إلى البدء بعمليات بعثة من البعثات قبل إبرام هذه الصكوك.
    El Comité sigue preocupado por la alta incidencia del consumo de drogas, tabaco, alcohol y otras sustancias tóxicas entre los niños. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة جراء ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والتبغ والكحول ومواد سامة أخرى في صفوف الأطفال.
    Sin embargo, el Comité expresa su preocupación porque la coordinación no abarque todas las cuestiones del Protocolo Facultativo. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن التنسيق لا يشمل جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more