"القمة الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • primera Cumbre
        
    • I Cumbre
        
    • cumbre de
        
    • primera reunión
        
    La capital de Serbia, Belgrado, acogió la primera Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en 1961. UN وكانت عاصمة صربيا، بلغراد، موقعا لمؤتمر القمة الأول لحركة عدم الانحياز، الذي عقد في عام 1961.
    Todos damos la más alta prioridad a los resultados de esta primera Cumbre celebrada por el Grupo de los 77 desde su creación en 1964. UN فنحن جميعا نولـي أولوية قصوى لنتائج مؤتمر القمة الأول هذا الذي تعقده مجموعة الـ 77 منذ إنشائها في عام 1964.
    En la primera Cumbre se adoptaría la declaración de principios en que se definirían las prioridades. UN وسوف يعتمد مؤتمر القمة الأول إعلان مبادئ تحدد فيه الأولويات.
    Se ha fijado un calendario muy ajustado para poder cumplir el objetivo de celebrar la primera Cumbre en junio de 2004. UN 19 - ولقد تم تضييق هذا الجدول الزمني لتحقيق الهدف من عقد مؤتمر القمة الأول في حزيران/يونيه 2004.
    Declaración de Santiago de la I Cumbre CELAC UN إعلان سانتياغو الصادر عن مؤتمر القمة الأول للجماعة
    Este plan prevé la creación de una red mundial de sistemas de observación de la Tierra. El Japón es copresidente del Grupo especial de observación de la tierra creado en la primera Cumbre. UN وأشار إلى أن أحد رئيسي الفريق المخصص لرصد الأرض الذي أُنشئ في مؤتمر القمة الأول ينتمي إلى اليابان.
    Hace 15 días la región convocó su primera Cumbre para abordar concretamente las enfermedades no transmisibles crónicas, que se han convertido en las principales causas de morbilidad y mortalidad. UN وقبل أسبوعين عقدت المنطقة مؤتمر القمة الأول للتصدي للأمراض المزمنة المعدية، التي أصبحت أسبابا رئيسية للاعتلال والوفاة.
    Asimismo, la primera Cumbre de la Mujer, que se centró en las mujeres y la adopción de decisiones, merece una mención especial. UN ومما يـجدر بالإشارة أيضا مؤتمر القمة الأول للمرأة الذي ركز على موضوع المرأة وصنع القرار.
    Reiterar nuestro compromiso con la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y las recomendaciones formuladas en la primera Cumbre del Agua Asia-Pacífico; UN نعرب مجددا عن التزامنا بتنفيذ إطار عمل هيوجو وتوصيات مؤتمر القمة الأول للمياه في آسيا والمحيط الهادئ؛
    En ese contexto, la Unión Africana ha establecido un Consejo de Paz y Seguridad, cuyo Protocolo, aprobado en la primera Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Durban, entrará en vigor en breve. UN ومن هذا المنطلق، أنشأ الاتحاد الأفريقي مجلسا للسلام والأمن، سيدخل بروتوكوله، الذي اعتمد في مؤتمر القمة الأول للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في ديربان، حيز النفاذ في وقت قريب جدا.
    :: Junio de 2004: primera Cumbre de Jefes de Estado para aprobar los principios y directrices generales UN :: حزيران/يونيه 2004: مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول لاعتماد المبادئ والتوجيهات العامة:
    La UNESCO había sido invitada a participar en la primera Cumbre de Observación de la Tierra y era miembro de los subgrupos de fortalecimiento de la capacidad, de cooperación internacional y de usuarios de datos del Grupo de Observaciones de la Tierra. UN ودعيت اليونسكو للمشاركة في مؤتمر القمة الأول المعني برصد الأرض، وهي عضو في الأفرقة الفرعية التابعة لفريق رصد الأرض والمعنية ببناء القدرات، والتعاون الدولي ومستعملي البيانات.
    Concretamente, se prestará asistencia técnica para facilitar el seguimiento de las recomendaciones de la primera Cumbre del Sur celebrada en 2000, la Conferencia de Alto Nivel de Marrakech de 2003 y la segunda Cumbre del Sur prevista para 2005. UN وسيتم توفير مساعدات تقنية محددة لتيسير متابعة توصيات مؤتمر القمة الأول للجنوب المعقود في عام 2000، ومؤتمر مراكش الرفيع المستوى لعام 2003، ومؤتمر القمة الثاني للجنوب المقرر عقده في عام 2005.
    La primera Cumbre de jefes de Estado se celebrará los días 19 y 20 de noviembre de 2004 en Dar-es-Salaam. UN ومن المقرر أن يُعقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول في الفترة من 19 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام.
    La primera Cumbre de la Conferencia tuvo lugar en Almaty (Kazajstán) en 2002. UN 3 - وعقد اجتماع القمة الأول للمؤتمر في عام 2002 في ألماتي، كازاخستان.
    La primera Cumbre se celebró el 8 de marzo de 2006, Día Internacional de la Mujer. UN وقد عُقد مؤتمر القمة الأول في 8 آذار/مارس 2006 بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    El Servicio se concibió en la primera Cumbre IBSA, celebrada el 13 de septiembre de 2006 en Brasilia (Brasil). UN وقد تم تشغيل المرفق يوم انعقاد مؤتمر القمة الأول للمجموعة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، في برازيليا، البرازيل.
    Ha participado en conferencias internacionales y en cursos de capacitación y estudios de previsión regionales, y en 2003 fue sede de la primera Cumbre de la ONUDI sobre la previsión tecnológica. UN وقد شاركت في مؤتمرات دولية ودورات تدريبية ودراسات إقليمية عن الاستبصار، واستضافت مؤتمر القمة الأول بشأن الاستبصار التكنولوجي، الذي عقدته اليونيدو في عام 2003.
    Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Estado Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), en ocasión de la I Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). UN بيان خاص عن الاستخدام التقليدي لمضغ أوراق الكوكا إن رؤساء دول وحكومات جماعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمناسبة مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Reafirmando la necesidad de avanzar en el fortalecimiento de la cooperación latinoamericana y caribeña según lo establecido en las Declaraciones de Caracas y Santiago de Chile, en ocasión de la Cumbre Fundacional y la I Cumbre CELAC; UN وإدراكاً منا لأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب على صعيد أعضاء جماعتنا؛ وإذ نؤكد من جديد على الحاجة إلى تدعيم تعاون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بما يتفق مع إعلانيْ كاراكاس وسنتياغو دي شيلي الصادريْن على التوالي خلال المؤتمر التأسيسي ومؤتمر القمة الأول للجماعة؛
    La Comisión considera que los recursos propuestos en el informe del Secretario General no corresponden plenamente a las necesidades relacionadas con la intensa labor preparatoria requerida y la celebración de la primera reunión en la cumbre de la conferencia. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام لا تعكس بصورة وافية الاحتياجات المتصلة بأعمال التحضير المكثفة المطلوبة في هذا الشأن ولا اجتماع القمة الأول لهذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more