"القمة المعني بالأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cumbre de Seguridad
        
    • Cumbre sobre Seguridad
        
    • cumbre sobre la seguridad
        
    Asimismo, Venezuela expresa sus reservas a la mención de la Cumbre de Seguridad Nuclear, contenida en el decimocuarto párrafo del preámbulo de la resolución recién aprobada. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    En el ámbito del desarme nuclear también se están registrando avances: un nuevo acuerdo START, la Cumbre de Seguridad Nuclear, la fructífera Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN وبالنسبة لنزع السلاح النووي، نرى زخما جديدا، ألا وهو، معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها واجتماع القمة المعني بالأمن النووي ومؤتمر استعراضي ناجح لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    :: El éxito logrado en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que tuvo lugar los días 12 y 13 de de abril de 2010 en Washington. UN نجاح مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010
    :: El éxito logrado en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que tuvo lugar los días 12 y 13 de de abril de 2010 en Washington. UN نجاح مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010
    Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    " Observando la celebración de la Cumbre de Seguridad Nuclear en Seúl los días 26 y 27 de marzo de 2012 " . UN ' ' وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 26 و 27 آذار/مارس 2012 في سول``،
    Observando la celebración de la Cumbre de Seguridad Nuclear en Seúl los días 26 y 27 de marzo de 2012, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 26 و 27 آذار/مارس 2012 في سول،
    De los 34 países que se han adherido recientemente a ambos instrumentos, 18 participaron en la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN ومن بين البلدان الأربعة والثلاثين التي انضمت حديثا إلى الاتفاقيتين المذكورتين، شارك 18 بلدا في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي.
    El Grupo también alienta a los Estados participantes a hacer un seguimiento efectivo de los resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012, celebrada en Seúl, y acoge con beneplácito la confirmación de los Países Bajos como sede de la Cumbre de Seguridad Nuclear en 2014. UN وكذلك تشجع المجموعة الدول المشارِكة على المتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المزمع عقده في سيول في عام 2012، وترحب بتأكيد استضافة هولندا لمؤتمر القمة المقبل في عام 2014.
    Observando la celebración de la Cumbre de Seguridad Nuclear en Seúl los días 26 y 27 de marzo de 2012, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 26 و 27 آذار/مارس 2012 في سول،
    El proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear ha sido una parte esencial de la estrategia del Gobierno del Presidente Obama para liderar una iniciativa mundial que garantice la seguridad de los materiales nucleares vulnerables. UN وقد شكلت عملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية غير المحصنة.
    Varios Estados partes esperan con interés la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en La Haya en 2014 para robustecer aún más la seguridad nuclear. UN وأبدى عدد من الدول الأطراف تطلعها إلى عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2014 في لاهاي لمواصلة تعزيز الأمن النووي.
    Consideramos que una reflexión preliminar sobre el futuro del proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear es importante para la buena marcha general de la cumbre de 2014. UN وإننا نرى أن التفكير في مرحلة مبكرة بمستقبل عملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي يكتسب أهمية لنجاح مؤتمر القمة عام 2014 بوجه عام.
    Observando la celebración de la Cumbre de Seguridad Nuclear que tuvo lugar en La Haya los días 24 y 25 de marzo de 2014, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 24 و 25 آذار/مارس 2014 في لاهاي،
    La Conferencia hace notar la Cumbre sobre Seguridad nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de 2010. UN 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010.
    La Conferencia hace notar la Cumbre sobre Seguridad nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de 2010. UN 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010.
    Reconocemos que la Cumbre sobre Seguridad Nuclear es un proceso de suma utilidad al más alto nivel político, en el que se presta apoyo a nuestro llamamiento conjunto de asegurar todo el material nuclear vulnerable en cuatro años. UN وندرك أن مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي عمليةٌ قيّمة على أعلى مستوى سياسي، تدعم نداءنا المشترك إلى تأمين جميع المواد النووية غير الحصينة في ظرف أربع سنوات.
    Reconocemos que la Cumbre sobre Seguridad Nuclear es un proceso de suma utilidad al más alto nivel político, en el que se presta apoyo a nuestro llamamiento conjunto de asegurar todo el material nuclear vulnerable en cuatro años. UN وندرك أن مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي عمليةٌ قيّمة على أعلى مستوى سياسي، تدعم نداءنا المشترك إلى تأمين جميع المواد النووية غير الحصينة في ظرف أربع سنوات.
    El Gobierno de Nueva Zelandia apoya el proceso de la Cumbre sobre Seguridad nuclear y la labor del OIEA se hace eco de su compromiso con ese principio. UN واختتمت بالقول إن دعم حكومة بلدها لعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي ولعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعكس التزامها بهذا المبدأ.
    El Gobierno del orador ha cumplido el compromiso contraído en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear de 2010 de eliminar todas sus existencias de uranio muy enriquecido. UN وأشار إلى أن حكومته قد أوفت بالالتزام الذي قدَّمته قطعته على نفسها في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 من أجل بإزالة جميع مخزوناتها من اليورانيوم عالي التخصيب.
    Apoyamos la decisión del Presidente Obama de impulsar una acción internacional para mejorar la seguridad de los materiales nucleares vulnerables, y participaremos en la cumbre sobre la seguridad nuclear mundial. UN ونؤيد مبادرة الرئيس أوباما من أجل القيام بجهد دولي لتحسين الأمن للمواد النووية المعرَّضة للخطر، وسنشارك في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more