"القمة المعني بالأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • cumbre sobre los Objetivos
        
    • Cumbre de los Objetivos
        
    • cumbre para los
        
    • Cumbre Mundial sobre los Objetivos
        
    • Cumbre del
        
    La primera fase del plan de acción adoptará la forma de una hoja de ruta que establecerá las vías para avanzar y que examinarán los interesados antes de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستأخذ المرحلة الأولى من خطة العمل شكل خارطة طريق تحدد مسارات للمضي قدما، وسيقوم المعنيون باستعراضها قبل انعقاد مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Las cuestiones ambientales tendrán un lugar central en nuestro programa, que incluye la reunión de alto nivel sobre la biodiversidad durante la semana de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستسود المسائل البيئية جدول أعمالنا، الذي يشمل الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي أثناء أسبوع مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En este sentido, de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio surgió un mensaje firme y muy bien recibido, a saber la reafirmación de nuestra determinación de cumplir la promesa que hicimos el año 2000 y la convicción de que tenemos un plan de acción. UN وفي هذا الصدد انبثقت عن اجتماع القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية رسالة طيبة جدا هي أننا أكدنا من جديد عزيمتنا على الوفاء بالوعد المقطوع في عام 2000، ولدينا خطة عمل للقيام بذلك.
    De hecho participó en la preparación y el seguimiento de la Cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), en el Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General y en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA) reformado. UN وقد شمل العمل في هذا المضمار المشاركة في إعداد ومتابعة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام ولجنة الأمن الغذائي العالمي التي تم إصلاحها.
    Las delegaciones felicitaron al PNUD por su dirección de los preparativos de la cumbre para los ODM, especialmente la evaluación internacional y el Marco acelerado para el logro de los ODM. UN وتوجهت الوفود بالتهنئة للبرنامج الإنمائي على ما قدمه من توجيه في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقييم الدولي وإطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Francia apoyó igualmente la aprobación en 2010 de la resolución 65/166 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, relativa a la cultura y el desarrollo, durante la Cumbre Mundial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أيدت فرنسا أيضا اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 65/166 المتعلق بالثقافة والتنمية في عام 2010، خلال مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Espero que nuestras deliberaciones, junto con los excelentes informes preparados por la Secretaría, formen parte del seguimiento de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وآمل أن تشكل مناقشتنا، إلى جانب التقارير الممتازة التي أعدتها الأمانة العامة، جزءا من متابعة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Para ello deberían participar en los preparativos de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante procesos de consultas a nivel nacional, y en la adopción de decisiones sobre el documento final de la cumbre. UN ويشمل ذلك المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمليات التشاور الوطنية، والمشاركة في عملية صنع القرار بشأن النتائج المقترحة لمؤتمر القمة.
    Esta cuestión volverá a abordarse en septiembre de 2010, coincidiendo con la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيتم تناول المسألة مرة أخرى في أيلول/سبتمبر 2010 الذي يصادف موعد عقد مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto a la deuda, la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio había recomendado, entre otras cosas, considerar la posibilidad de adoptar mejores enfoques de la reestructuración de la deuda soberana. UN وفيما يتعلق بالدين، أوصى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بأمور من ضمنها النظر في اتخاذ نهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Auditoría de la gestión de algunas grandes conferencias - cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2010 UN مراجعة إدارة مؤتمرات رئيسية مختارة - مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    1. Seguimiento de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y preparación del marco posterior a 2015 UN 1 - متابعة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والأعمال التحضيرية لإطار عمل فترة ما بعد عام 2015
    Estamos considerando la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel sobre el Pakistán cuando los dirigentes mundiales se reúnan con ocasión de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en septiembre. UN إننا ننظر في إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن باكستان عندما يجتمع زعماء العالم في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
    Espero que la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará en septiembre demuestre una mayor decisión para fortalecer esos vínculos. UN وآمل أن يبدي مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر قدرا أكبر من العزم على تعزيز هذه الروابط.
    La cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio podría ser la plataforma apropiada para exhortar al cumplimiento urgente de los compromisos internacionales, incluida finalmente la culminación exitosa de la ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales con una dimensión de desarrollo. UN ويمكن لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أن يكون إطارا ملائما للدعوة إلى تنفيذ التزامات المجتمع الدولي على وجه الاستعجال، ويشمل ذلك الوصول بجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف إلى الخاتمة الناجحة المراعية للبعد الإنمائي التي تأخر تحقيقها كثيرا.
    Tenemos la esperanza de que la misma energía que aportó la sociedad civil a estas cuestiones se transmita para lograr el éxito de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se va a celebrar en septiembre. UN 160 - ومن المأمول أن يعطي المجتمع المدني لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر، طاقة مماثلة لما بثَّه في المسائل المذكورة آنفا، كي ينجح المؤتمر ويُسفر عن نتيجة موفقة.
    Los vídeos ganadores se darán a conocer en la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebrará en septiembre de 2010, y se invitará a la Sede de las Naciones Unidas a los nuevos ciudadanos embajadores. UN وسيعلن عن أشرطة الفيديو الفائزة في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2010 وسيُدعى المواطنون المعينون سفراء للحضور إلى مقر الأمم المتحدة.
    Se han programado tres reuniones de alto nivel para septiembre de 2010, a saber, la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el examen de la Estrategia de Mauricio y la reunión sobre la diversidad biológica. UN أما الآن، فمن المقرر عقد ثلاث مناسبات رفيعة المستوى خلال أيلول/سبتمبر 2010، وهي مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض استراتيجية موريشيوس والاجتماع المتعلق بالتنوع البيولوجي.
    Hay una necesidad apremiante de adoptar medidas concretas y decisivas para ampliar la financiación innovadora en el período inmediatamente anterior a la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se va a celebrar en septiembre de 2010. UN وهناك حاجة ماسة هي اتخاذ خطوات ملموسة وحاسمة لتوسيع نطاق التمويل الابتكاري خلال الفترة السابقة مباشرة على انعقاد مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010.
    La educación no académica mejora la calidad de la educación al adoptar un planteamiento global: El documento final de la Cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010 recalca que la educación debe estar dirigida al pleno desarrollo de la personalidad humana. UN التعليم النظامي غير الرسمي يحسّن جودة التعليم باتباعه نهجاً كلياً: تشدد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية على ضرورة توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخصية الإنسان.
    Las delegaciones felicitaron al PNUD por su dirección de los preparativos de la cumbre para los ODM, especialmente la evaluación internacional y el Marco acelerado para el logro de los ODM. UN وتوجهت الوفود بالتهنئة للبرنامج الإنمائي على ما قدمه من توجيه في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقييم الدولي وإطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Invitó al Congreso a que contribuyera a la Cumbre Mundial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, prevista para septiembre de 2010, y facilitara la aplicación de los Objetivos en el tercer y último período (2011-2015). UN ودعا المؤتمرَ إلى الإسهام في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010، وإلى تيسير تحقيق تلك الأهداف في الفترة الثالثة والأخيرة (2011-2015).
    Subrayó la importancia de la cumbre sobre los ODM y la Cumbre del Grupo de los Ocho para promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more