Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة |
Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة |
Recuerdo la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, con pocas esperanzas y grandes decepciones. | UN | وأعود بذاكرتي إلى مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ فيساورني أمل ضئيل وكثير من الاحباط. |
Sin embargo, a pesar de que se ha ido avanzando en forma constante desde la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en muchas esferas persisten enormes dificultades. | UN | ولكنه استدرك قائلاً إنه في الوقت الذي تحقق فيه تقدم مطرد منذ مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، فمازالت هناك تحديات هائلة في كثير من المجالات. |
En este sentido, afirma que sería importante conocer cuáles son las actividades propuestas en el marco de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para que el Comité pueda examinarlas en el próximo período de sesiones. | UN | وبهذه المناسبة، فإنه يقترح وضع قائمة باﻷنشطة المقترحة في إطار مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، كي يتسنى للجنة بحثها في دورتها المقبلة. |
Esta cuestión se analizó elocuentemente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. | UN | وقد قُدم تحليل لبق لهذا الموضوع في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود مؤخرا في جوهانسبرغ. |
- Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) del 2 al 11 de septiembre de 2002. | UN | - مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة 2-11 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
Este tema ha conducido a la propuesta de la iniciativa sobre la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo del Pacífico (I4D), con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, a lo que me referiré en unos momentos. | UN | وهذا الموضوع أدى إلى اقتراح مبادرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحيط الهادئ من أجل التنمية على مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، التي سأتناولها بعد لحظات. |
Con todo, la tarea pendiente es de enormes proporciones: cada año hasta 2015, el mundo debe contabilizar 31 millones de personas con hambre menos para que puedan cumplirse los objetivos convenidos en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y reafirmados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la Declaración del Milenio. | UN | بيد أن العمل المنشود بالغ الصعوبة، فعلى العالم أن يخفض بـ 31 مليون شخص من عدد الجياع كل سنة وحتى عام 2015، لكي يمكن تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية وأقرها كل من مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة والإعلان بشأن الألفية. |
En este sentido, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que el Gobierno danés se ha brindado a acoger en marzo de 1995 en Copenhague, tiene, a nuestro juicio, gran importancia. | UN | وفي هذا السياق، يكتسي مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعيـــة، الذي عرضت حكومة الدانمرك استضافته في شهـــر آذار/مارس ١٩٩٥ في كوبنهاغن أهميته الكاملة. |
j. Participación en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible con objeto de destacar los vínculos existentes entre los desastres, el medio ambiente y el desarrollo, y seguimiento de dicha Cumbre; | UN | ي - المشاركة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة لاستعراض مؤتمر ريو ومتابعته بغية إبراز الصلات بين الكوارث والبيئة والتنمية؛ |
Durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la comunidad internacional también se comprometió con una serie de acuerdos de amplio alcance sobre pesca sostenible y adoptó varias metas entre las que se incluye la restauración de las poblaciones de peces agotadas a más tardar en 2015. | UN | وخلال مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، أبرم المجتمع الدولي اتفاقات أخرى بعيدة الأثر بشأن استدامة مصائد الأسماك واعتمد أهدافا، من بينها إعادة الأرصدة السمكية المستنزفة إلى سابق عهدها في موعد لا يتجاوز عام 2015. |
También se prevé que con las medidas de control se contribuirá al logro del objetivo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de 2002 en el sentido de asegurar que para 2020 los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos de importancia que puedan tener para la salud humana y el medio ambiente. | UN | ويتوقع أيضاً أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرج في عام 2002، ومفاده أن تُنتَجَ المواد الكيميائية وتُستَخدَمَ بطرق تقلِّلُ آثارها على البيئة وصحة الإنسان إلى الحد الأدنى. |
La experiencia adquirida mediante ese enfoque también era pertinente para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que tendría lugar en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002. | UN | وللدروس المكتسبة من هذا النهج أهمية أيضا بالنسبة لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريبا (26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا. |
Esta apuesta por el desarrollo se enmarca en el espíritu de la nueva alianza definida en marzo de 2002 por el Consenso de Monterrey y los objetivos a los que se aspiraba llegar en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de Roma y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo. | UN | ويتشاطر خيار التنمية هذا روح الشراكة الجديدة التي تبلورت في آذار/مارس 2002 من خلال توافق الرأي في مونتيري والأهداف التي سعى إليها مؤتمر القمة للغذاء العالمي المنعقد في روما، ومؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة والمنعقد في جوهانسبرغ. |
La experiencia adquirida mediante ese enfoque también era pertinente para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que tendría lugar en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002. | UN | وللدروس المكتسبة من هذا النهج أهمية أيضا بالنسبة لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريبا (26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا. |
Asimismo, los Ministros subrayaron la importancia de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer que se celebrarían el año próximo en Copenhague y Beijing, respectivamente, y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo concluida recientemente en El Cairo. | UN | وأكد الوزراء أيضا أهمية اجتماع القمة المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة اللذين سيعقدان في العام القادم في كوبنهاغن وبيجينغ، على التوالي، وكذلك المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم أعماله مؤخرا في القاهرة. |
Se ha creado un equipo de trabajo encargado de examinar los temas comunes de las principales conferencias celebradas recientemente, a saber, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y de elaborar estrategias sobre un enfoque coordinado de la aplicación de los resultados de esas conferencias. | UN | وأنشئت فرقة عمل لاستعراض القضايا المشتركة التي طرحت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة مثل مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ووضعت استراتيجيات لنهج منسق يتبع في تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات. |
La División actuará de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Comisión de Desarrollo Social respecto del programa multianual de trabajo para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones que ha de celebrar la Asamblea General en el año 2000 para el examen y evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف تستند الشعبة إلى المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، واللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La División actuará de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Comisión de Desarrollo Social respecto del programa multianual de trabajo para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones que ha de celebrar la Asamblea General en el año 2000 para el examen y evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف تستند الشعبة إلى المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، واللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague destacó en particular que la pobreza, la exclusión social y el desempleo son males que afectan a todos los países cualquiera que sea su grado actual de desarrollo, lo que convierte la realización del derecho al desarrollo en una aspiración universal, cuando hasta hace poco se consideraba una reivindicación exclusiva de los países en desarrollo. | UN | وقد أظهر مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن بوجه خاص أن الفقر والاستبعاد الاجتماعي والبطالة هي آفات مشتركة في جميع البلدان مهما تكن الدرجة التي بلغتها تنميتها حاليا، اﻷمر الذي يجعل من إعمال الحق في التنمية مطمحا عالميا، في حين أنه كان يعتبر حتى وقت قريب جدا مطلب البلدان النامية وحدها. |