"القناة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Canal a
        
    • Canal de
        
    • Canal en
        
    Concluyeron la visita a las 12.50 horas, llegando al Hotel Canal a las 14.17 horas. UN انتهت الزيارة في الساعة 50/12 وعادت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة 17/14.
    Grupo I: Abandonó el Hotel Canal a las 8.10 horas. Estaba compuesto por tres inspectores, encabezados por el Sr. George Haley. UN 1 - المجموعة الأولى: غادرت فندق القناة في الساعة 10/8 صباحا، وتكوَّنت من ثلاثة مفتشين برئاسة جورج هيلي.
    Grupo III: Abandonó el Hotel Canal a las 8.30 horas. Estaba compuesto por seis inspectores encabezados por el Sr. Philip Caulfield. UN 3 - المجموعة الثالثة: غادرت فندق القناة في الساعة 30/8 صباحا، وتكوَّنت من ستة مفتشين برئاسة فيليب كولفيلد.
    El grupo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente cinco horas, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء خمس ساعات وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    El grupo terminó sus tareas, tras aproximadamente tres horas y media, y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف وعادت إلى فندق القناة في بغداد.
    No estaré nadando el Canal en el corto plazo, pero sí, lo eres. Open Subtitles أنا لن السباحة القناة في أي وقت قريب، ولكن نعم، أنت.
    El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal a las 12.05 horas. UN تحرك الفريق المكوَّن من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 05/12.
    Concluyó sus tareas a las 12.10 horas, llegando al Hotel Canal a las 12.27 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 10/12، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 27/12.
    Concluyó sus tareas a las 15.40 horas, llegando al Hotel Canal a las 16.40 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 40/15 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 40/16.
    Terminó sus tareas a las 10.50 horas, regresando al Hotel Canal a las 11.20 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 50/10 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 20/11.
    El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    El grupo terminó sus tareas a las 11.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.05 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1150، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1205.
    El grupo terminó sus tareas a las 10.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 11.15 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1050، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1115.
    El grupo terminó sus tareas a las 13.20 horas y regresó al Hotel Canal a las 13.45 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1320، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1345.
    El grupo terminó sus tareas a las 13.35 horas y regresó al Hotel Canal a las 14.00 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1335، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1400.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    El grupo terminó sus tareas a las 11.00 horas, y regresó al Hotel Canal a las 11.20 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1100، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1120.
    El grupo terminó sus tareas a las 12.30 horas, y regresó al Hotel Canal a las 13.15 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1230، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1315.
    Desde su apertura en 1914, el Canal de Panamá ha constituido un importante símbolo de nuestra nacionalidad y el centro de las esperanzas del pueblo panameño por alcanzar su desarrollo como nación. UN منذ افتتاح القناة في عام ١٩١٤، أصبحت تشكل رمزا هاما لوطننا ومحط آمال شعب بنما في أن يتطور كأمة.
    El grupo terminó sus tareas, que se prolongaron durante aproximadamente dos horas y media, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ساعتين ونصف، وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    El equipo terminó sus tareas y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى فندق القناة في بغداد.
    Si Rumania hubiese construido el Canal en territorio yugoslavo, esto es, si hubiese cumplido las obligaciones que contrajo en virtud del Acuerdo, la presente controversia jamás habría tenido lugar. UN ولو كانت رومانيا أنشأت القناة في الاقليم اليوغوسلافي، أي لو كانت أوفت بالتزامها بموجب الاتفاق، لما حدث هذا النزاع قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more