"القنال" - Translation from Arabic to Spanish

    • canal
        
    • Guadalcanal
        
    • canales
        
    • de la Mancha
        
    La inauguración del túnel del canal de la Mancha ha sido un factor importante para la aprobación de esa ley. UN وكان افتتاح نفق القنال بين فرنسا والمملكة المتحدة عاملاً هاماً في اعتماد ذلك القانون.
    El Gobierno de Suiza ha suministrado los recursos humanos necesarios para remodelar los locales del BOMVIC en el Hotel canal. UN وقدمت حكومة سويسرا القوة العاملة اللازمة لتجديد أماكن مكاتب مركز بغداد في فندق القنال.
    En 2006 entraron en vigor zonas de control de las emisiones de azufre en el Mar Báltico, el Mar del Norte y las Islas del canal. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    El canal permitiría a Nicaragua mejorar el bienestar de su población y proporcionaría un modelo de crecimiento sostenible. UN وسيمكّن القنال نيكاراغوا من تحسين رفاه سكانها وإتاحة نموذج نمو مستدام.
    Tiene una superficie terrestre de unos 28.369 km2 y la capital, Honiara, se encuentra en la isla de Guadalcanal. UN وتبلغ مساحة الكتلة الأرضية نحو 369 28 كيلومترا مربعاً. وتقع العاصمة هونايرا في جزيرة وادي القنال.
    que casi ni se ve en los paseos turísticos por el canal. TED والتي تتم رؤيتها بشق الأنفس في الجولات علي القنال
    ¿Qué tiempo hará en el canal de la Mancha la próxima semana? Open Subtitles ما أخبار الطقس على القنال الانجليزى الاسبوع القادم؟
    TRAGEDIA EN EL canal de la Mancha Salvados siete pasajeros. Open Subtitles مأساة على القنال الانجليزى سبعة ركاب هربوا من موت محقق
    Las extremas condiciones atmosféricas en el canal de la Mancha.... ...están haciendo aun más difíciles las tareas de rescate. Open Subtitles هل تقلب الطقس الشديد فوق القنال الانجليزى تجعلمهمةفريقالانقاذالبحرىأكثرصعوبة؟
    Buscar una casa de campo donde poder descansar cada verano sin necesidad de cruzar el canal. Open Subtitles البحث عن منزل ريفي لكي أستريح و أتجدد فيه كل صيفية بدون أن أقطع القنال
    El resultado: 800 kilómetros de trincheras y fortificaciones, que iban desde el canal de la Mancha hasta Suiza, permitiendo mantener posiciones con menos hombres liberando tropas para otros frentes. Open Subtitles كانت النتيجة : 500 ميل من الخنادق والتحصينات تمتد من القنال الانجليزي وحتى سويسرا..
    Si Alemania conquistaba los puertos del canal, el dominio naval británico estaría amenazado. Open Subtitles فإذا ما سيطرت ألمانيا على موانئ القنال الانجليزي ستتعرض السيطرة البريطانية على البحار للخطر
    Cruzaron el canal de la Mancha en las primeras semanas de la guerra. Open Subtitles عبروا القنال الانجليزي خلال الأسابيع الأولى من الحرب
    Con su línea de trincheras extendiéndose del canal de la Mancha a Suiza. Open Subtitles بخطوط الخنادق التي تمتد من القنال الإنجليزي حتى سويسرا
    Si, un velero lo vio en el canal. Es un tiburón macho, muy agresivo. Open Subtitles أجل قارب إبحار شاهده خارح من القنال إنه قرش الثور , شديد العدائية
    Necesitamos buscar en este canal. Open Subtitles تعلم ما يعني هذا , علينا البحث في القنال
    ¿Sabes? Vivo en un hotel cerca del Gran canal. Open Subtitles هل تعرف ، انا اعيش فى فندق قرب القنال الرئيسى
    Desafortunadamente, el canal de agua... ha contaminado cualquier prueba con restos de ADN. Open Subtitles لسوء الحظ مياه القنال لوثت كل شيء له بصمات أو حمض نووي
    Los fondos que el Gobierno normalmente destinaría a los servicios sociales se destinan ahora en la crisis étnica de Guadalcanal. UN إذ يجري إنفاق الأموال التي تخصصها الحكومة عادة للخدمات الاجتماعية في تسوية الأزمة الإثنية في وادي القنال.
    El 68% de la población rural estaba en tres provincias, Malaita, Guadalcanal y Occidental. UN وكانت ثلاث مقاطعات هي مالايتا، ووادي القنال والمقاطعة الغربية، تضم 68 في المائة من السكان الريفيين.
    El presupuesto preliminar de la remodelación de sus canales es de $87.000.000. Open Subtitles لتكاليف إعادة حفر القنال بقيمة سبعة و ثمانون مليون دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more