las fuerzas armadas congoleñas mataron a dos de los efectivos banyamulenges dirigidos por el “Coronel” Rusagara durante la operación. | UN | وقتلت القوات المسلحة الكونغولية عسكريين اثنين من قوات تابعة لجماعة بانيامولينغ بقيادة ”العقيد“ روزاغارا خلال العملية. |
La cooperación entre las fuerzas armadas congoleñas y la MONUSCO debe continuar y reforzarse. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون بين القوات المسلحة الكونغولية والبعثة وأن يتم تعزيزه. |
Entre los autores presuntos de esas ejecuciones hay al parecer miembros de las fuerzas armadas congoleñas (FAC) y miembros del ejército. | UN | وكان من بين الفاعلين المفترضين أفراد في القوات المسلحة الكونغولية وأفراد في الجيش. |
Desaparición del coronel Kajuba Kelenge de las FAC después de su detención. | UN | اختفاء الكولونيل كاجوبا كالينجي من القوات المسلحة الكونغولية بعد اعتقاله. |
Los elementos descontrolados en retirada de las FARDC fueron también responsables de la gran inseguridad que se generó en Goma tras la declaración unilateral de cesación del fuego del CNDP. | UN | كما تسببت عناصر القوات المسلحة الكونغولية المارقة المتقهقرة في انعدام الأمن بصورة رئيسية داخل غوما بعد إعلان المؤتمر الوطني وقف إطلاق النار من جانب واحد. |
Ataque contra una de las posiciones de las fuerzas armadas congoleñas y sus aliados cerca del lago Mukamba en el Kasai Oriental. | UN | هجوم على مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها بمقربة من بحيرة موكامبا في كاساي الشرقية |
Los rwandeses, por su parte, atacaron las posiciones de las fuerzas armadas congoleñas en Kileta, a 12 kilómetros de Kabinda. | UN | وهاجم الروانديون من جهتهم مواقع القوات المسلحة الكونغولية في كيليتا على بعد 12 كيلومترا من كابيندا. |
Es esencial que las fuerzas armadas congoleñas se hagan responsables de mantener la seguridad durante la operación de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. | UN | وستتولى القوات المسلحة الكونغولية مسؤولية صون الأمن أثناء هذه العملية. |
Encontrándose de una situación de legítima defensa, las fuerzas armadas congoleñas (FAC) opusieron una feroz resistencia a los asaltantes e hicieron retroceder a las tropas enemigas más allá de Kamamba. | UN | وقد وجدت القوات المسلحة الكونغولية نفسها في وضع الدفاع المشروع عن النفس، فقاومت المهاجمين بضراوة حتى تمكنت من رد الجنود المعادين إلى ما وراء كامامبا. |
Jefe Adjunto de Estado Mayor de las fuerzas armadas congoleñas | UN | نائب رئيس أركان القوات المسلحة الكونغولية |
El Gobierno ha seguido con los planes para desmovilizar a todos los niños soldados de las fuerzas armadas congoleñas. | UN | وواصلت الحكومة وضع خطط لتسريح جميع الجنود الأطفال من القوات المسلحة الكونغولية. |
No obstante, ha habido limitaciones reales, como la falta de acción por parte de las fuerzas armadas congoleñas, que impiden a la MONUC confrontar por sí sola a las fuerzas armadas ilegales. | UN | لكنّ قيودا موضوعية، مثل عدم تحرك القوات المسلحة الكونغولية لا تسمح للبعثة بمواجهة القوات المسلحة غير المشروعة بمفردها. |
Mientras tanto, las fuerzas armadas congoleñas continuaron llevando a cabo operaciones militares contra el LRA en el Parque Nacional Garamba. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت القوات المسلحة الكونغولية القيام بعمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة في متنـزه غارامبا الوطني. |
Prestación de apoyo a las actividades de las fuerzas armadas congoleñas contra los grupos armados | UN | دعم عمليات القوات المسلحة الكونغولية ضد الجماعات المسلحة |
Los mandos de las fuerzas armadas congoleñas tienen capacidad para interceptar este tipo de comunicaciones. | UN | وقادة القوات المسلحة الكونغولية قادرون على التنصت على الاتصالات الأخيرة. |
Oficiales de logística de las fuerzas armadas congoleñas afirmaron que esas granadas no estaban registradas en sus arsenales. | UN | وأفاد ضباط اللوجستيات في القوات المسلحة الكونغولية بأن هذه القنابل غير مسجلة في مخزوناتهم. |
las FAC refutan esa afirmación y aseveran que Moliro siempre ha estado en su poder. | UN | وتعارض القوات المسلحة الكونغولية هذا الادعاء وتؤكد أن موليرو كانت دائما في حوزتها. |
El 20 de agosto el Viceministro del Interior agradeció a los 20.000 jóvenes de Kinshasa enrolados en las FAC y en la policía. | UN | وفي 20 آب/أغسطس شكر نائب وزير الداخلية ال000 20 شاب من كينشاسا الذين انضموا إلى القوات المسلحة الكونغولية وإلى الشرطة. |
En Kisangani, las FAC sacaron huérfanos del orfelinato y los enviaron al frente. | UN | وفي كيسنغاني أخذت القوات المسلحة الكونغولية اليتامى من ملجأ للأيتام وأرسلتهم إلى الجبهة. |
A la Alta Comisionada le preocupa especialmente la elevada incidencia de las violaciones de menores y varios casos graves de violaciones masivas cometidas por soldados de las FARDC y varios grupos armados. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل اغتصاب القاصرين وإزاء وقوع عدد من حالات الاغتصاب الجماعي الخطيرة من جانب جنود القوات المسلحة الكونغولية ومختلف الجماعات المسلحة. |
Por otra parte, mientras los soldados de la FARDC no sean pagados de forma regular y suficiente, estarán inclinados a participar en saqueos y en el trabajo forzoso. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا لم يحصل جنود القوات المسلحة الكونغولية على أجورهم بشكل منتظم وكافٍ، سيكونون عرضة للانخراط في أعمال النهب والعمل القسري. |
Se ha empezado a impartir capacitación a las FARDC en la zona, lo que ha hecho que aumenten las necesidades de transporte de raciones y otros suministros. | UN | وتم تدريب القوات المسلحة الكونغولية في هذا المجال، مما أدى إلى زيادة الاحتياجات لنقل الحصص الغذائية وغيرها من اللوازم. |
Las operaciones de las FARDC han impedido que el grupo ocupe los principales centros de población. | UN | ومنعت عمليات القوات المسلحة الكونغولية بكاتا كاتانغا من احتلال المراكز السكانية الرئيسية. |